Недомаг - Северный Мангуст Страница 24

Тут можно читать бесплатно Недомаг - Северный Мангуст. Жанр: Фантастика и фэнтези / Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Недомаг - Северный Мангуст

Недомаг - Северный Мангуст краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Недомаг - Северный Мангуст» бесплатно полную версию:

На краю цивилизованных земель, в глухой деревушке под названием Ледяная Лужа, которую туристы обходят стороной, а картографы не могут найти даже с волшебной картой, жил был Герберт — самый обычный маг-неудачник. Его особым талантом было притягивание неприятностей с почти математической точностью. Жизнь его текла тихо и безмятежно, пока однажды в дверь не постучали…

Недомаг - Северный Мангуст читать онлайн бесплатно

Недомаг - Северный Мангуст - читать книгу онлайн бесплатно, автор Северный Мангуст

помощью меча, а с помощью сердца.

— Это звучит… ну, даже хорошо, — признался Валентин, слегка удивлённый таким откровением от отца. — Но почему ты всегда так настаивал на тренировках, на этих уроках сражений?

— Потому что, мой мальчик, — ответил Ланселот, — когда я был молод, я потерял нечто очень важное… и, возможно, пытался восполнить это в тебе.

— Потерял? — Валентин посмотрел на отца с новым интересом.

— Я потерял свою первую любовь, — признался Ланселот. — Прекрасную даму, которую звали Леди Эсмеральда. Она была умна, красива и совершенно не интересовалась рыцарями.

— Правда? — Лили не выдержала и вставила свои пять копеек. — И как же она потерялась?

— Она решила, что ей лучше уйти в монастырь, чем проводить вечера в ожидании, пока я вернусь с очередного турнира, — грустно улыбнулся Ланселот. — Так что я решил, что если у меня будет сын, он должен научиться тому, что действительно важно: уметь защищать тех, кого любит, и не повторять моих ошибок.

— Но я всё равно не понимаю, зачем… — Валентин замялся, всё ещё пытаясь сложить все кусочки пазла.

— Зачем я настаивал на рыцарских тренировках? — Ланселот вздохнул. — Потому что, несмотря на то, что сердце и разум — это замечательные инструменты, мир всё ещё полон глупцов, которых нужно останавливать мечом. И кто знает, когда тебе придётся отстаивать свою честь или честь того, кого ты любишь?

— Звучит… логично, — признал Валентин, хотя сомнения всё ещё оставались. — Но я всё равно боюсь лошадей.

— Никто не совершенен, — улыбнулся Ланселот. — Даже я, как ты заметил, не идеален.

— Хм… — Валентин попытался осмыслить всё услышанное. Он знал, что отец всегда хотел для него лучшего, но не ожидал, что за всем этим скрывается такая сложная и, в некотором роде, трагическая история.

Тем временем Лили, не желая упускать возможность узнать больше, задала ещё один вопрос:

— Так, значит, леди Эсмеральда так и осталась в монастыре?

— Да, — кивнул Ланселот. — Она стала настоятельницей, и иногда мы переписывались. Её письма всегда были полны мудрости, хотя я так и не смог понять, зачем она присылала мне вязаные носки каждое Рождество.

— Наверное, это было её способом сказать, что тебе стоит иногда поберечь ноги, а не только голову, — с усмешкой заметила Лили.

— Возможно, — задумчиво произнёс Ланселот. — Но, как бы там ни было, я уверен, что она бы одобрила тебя, Валентин. Ты — лучшее, что я смог создать в этом мире, и ты уже делаешь его лучше, просто будучи собой.

Эти слова произвели на Валентина большее впечатление, чем любой рыцарский урок или наставление. Он вдруг осознал, что отец всегда верил в него, несмотря на все свои суровые методы воспитания.

— Спасибо, папа, — сказал Валентин, чувствуя, как внутри него что-то изменилось.

Герберт, слушая их разговор, почувствовал лёгкую зависть. Он редко сталкивался с такими открытыми проявлениями любви и понимания, особенно в своей семье, где каждый был занят своими собственными магическими проблемами. Но он понимал, что даже такие моменты могли стать частью его собственного пути — пути, на котором он научится не только колдовать, но и понимать людей.

— Ладно, ребята, — подытожил он, заметив, что они уже приблизились к городским воротам. — Пора заняться нашим текущим делом — поиском этого мастера щитов. Кто знает, какие ещё сюрпризы ждут нас впереди?

— Ещё больше носков? — предположила Лили, вызывая общий смех.

— В любом случае, мы справимся, — сказал Герберт, и, несмотря на все сомнения, которые обычно его одолевали, он почувствовал уверенность в своих словах. Ведь теперь он знал, что даже самые неожиданные семейные истории могут стать источником силы, если принять их с юмором и пониманием.

С этими мыслями они вошли в город, готовые к новым приключениям, которые, как они знали, не заставят себя долго ждать.

Глава 24: В которой герои находят мастера щитов и сталкиваются с древним проклятием

В городке Вильервуд, куда наконец-то добрались наши герои, воздух был пропитан ароматами жареных каштанов и уличной магии. На каждом углу мелькали странные вывески: «Заклинания на вес», «Проклятия со скидкой», «Амулеты — не только для защиты, но и для моды». Герберт, ведя свою разношёрстную команду сквозь шумную толпу, пытался не показывать, как сильно его всё это беспокоит. Слишком много магии в одном месте всегда заставляло его нервничать — мало ли что может пойти не так.

— Значит, этот мастер щитов живёт в самой старой части города? — уточнил Валентин, с тревогой оглядываясь на оживлённые лавки.

— Да, мастер Гренвуд, — ответил Ван Гудвуд, который шёл рядом, со всем своим самоуверенным видом. Его яркий костюм привлекал внимание прохожих, и он явно наслаждался этим. — Самый уважаемый мастер в округе, но последние пару лет он стал слегка… скажем так, чудаковат.

— Чудаковат? — переспросил Герберт, который уже начинал чувствовать неладное.

— О, не переживайте, — Ван Гудвуд снисходительно улыбнулся. — Он просто обожает рассказывать древние легенды, что иногда путает клиентов. В остальном — прекрасный специалист.

— Легенды? — Лили заинтересованно повернулась к детективу. — А они случайно не о кладах и тайных проходах?

— В основном о древних проклятиях и духах леса, но, возможно, есть что-то и про клады, — нехотя добавил Ван Гудвуд, пытаясь не встретиться с её взглядом.

Лили улыбнулась. Её природное чутьё подсказывало, что у этого старика могут быть весьма интересные сведения.

Наконец, герои подошли к деревянному дому, который выглядел так, будто он уже пережил несколько эпох и при этом не разу не подвергался ремонту. Над входом висела потёртая вывеска с надписью «Гренвуд, щиты всех мастей. Проклятие бесплатно».

— Проклятие бесплатно? — вслух прочитал Валентин, слегка побледнев.

— Наверное, это просто маркетинговый ход, — успокоил его Герберт, хотя сам был не уверен.

Ван Гудвуд уверенно постучал в дверь, и через минуту она с жутким скрипом открылась. На пороге стоял пожилой мужчина с длинной седой бородой и взглядом, в котором смешивались мудрость и лёгкое безумие.

— Добро пожаловать! — воскликнул он, заметив гостей. — Мастер Гренвуд к вашим услугам. Проходите, не стесняйтесь!

Герои вошли внутрь и сразу почувствовали, что попали в настоящий музей древностей. Стены были завешаны всевозможными щитами, каждый из которых казался необычнее другого. Но больше всего их внимание привлекла огромная карта, висевшая на стене, на которой были помечены различные таинственные места.

— Мы слышали, что вы лучший мастер щитов в округе, — начал Герберт, пытаясь задать деловой тон.

— О, это старые байки, — отмахнулся Гренвуд, проводя их в заднюю комнату, где на столе лежали несколько полуготовых щитов. — Хотя, конечно, мои щиты не просто красивые аксессуары. Они защищают от проклятий, заговоров и даже от невезения. Правда,

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.