Дж. Кинг - Карнавал страха Страница 24

Тут можно читать бесплатно Дж. Кинг - Карнавал страха. Жанр: Фантастика и фэнтези / Фэнтези, год 1994. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Дж. Кинг - Карнавал страха

Дж. Кинг - Карнавал страха краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Дж. Кинг - Карнавал страха» бесплатно полную версию:
Рядом с городом уже несколько столетий располагается Карнавал, место, где живут и дают представления цирковые артисты. В действительности Карнавал – это гетто, выход из которого запрещен, а все его население – уроды, самые странные и фантастические, причем никто из них не помнит, как он сюда попал; им также не позволено общаться с горожанами. За всем этим скрывается какая-то жуткая тайна, которую пытаются разгадать герои.

Дж. Кинг - Карнавал страха читать онлайн бесплатно

Дж. Кинг - Карнавал страха - читать книгу онлайн бесплатно, автор Дж. Кинг

– Подождите, – перебил его Моркасл, наклоняясь вперед. – Мы куда-то приехали.

Л'Арис сложил бумагу и сунул ее в карман, глядя на дорогу впереди. Из темных теней выросли два камня, казавшиеся особенно огромными в ночной темноте. От них начиналась ровная широкая дорога, уходящая направо. Миновав дозорные камни, они оказались на подъезде к городу, чьи стены мрачно поблескивали в свете уличных фонарей.

– Мы въехали на холм, – пояснил юрист. – Слева от вас Л'Мораи, который занимает эту и следующую равнины. Наверное, вы никогда не были в городе?

– Да, – ответил грустно Моркасл. – Я не был, а Мария родилась в Л'Мораи, но после того, как чума ослепила ее и убила ее отца… – Он замолчал. – Прости, Мария.

– Ничего, – ответила она спокойно. – Что ты видишь, Моркасл?

Фокусник повернулся налево и жадно уставился на огни, крыши и стены. Заспанное лицо города играло сотнями ярких бликов и освещало лик соседней горы.

– Все освещено. Наверное, там тысячи домов и магазинов. – Теплое свечение пробивалось через шторы многих окон. – Я вижу, куда ведет дорога. Она петляет по холму, пока наконец не спускается к центру города.

– Там должна быть река, – пробормотала Мария, которая чутко прислушивалась к звукам, доносившимся с городских улочек.

Моркасл кивнул, теперь он тоже слышал тихое журчание и рокот полноводной широкой реки. Кажется, он рассмотрел и арки мостов, и огоньки судов и лодок. На другой стороне реки тоже лежал город, узкие улочки бежали между домами.

– Как красиво! – воскликнул фокусник.

– Да, – сказала Мария. – Если бы я могла вспомнить, где находился магазинчик отца. Я была тогда такая маленькая. Я даже не знаю, как он выглядел и чем торговал. Единственное, что я помню, что мне там было хорошо и спокойно.

– Может быть, мы вместе отыщем его, – предложил Моркасл.

– К сожалению, – перебил его Л'Арис, – вам не позволено самим ходить по городу. Кажется, сейчас самое время рассказать вам о правилах: пока вы будете в Л'Мораи, вы должны во всем подчиняться и полагаться на меня; вы все время будете со мной или в своих комнатах; вы не должны разговаривать или дотрагиваться до горожан, кроме меня, даже если кто-то сам обратится к вам…

– А дышать-то можно? – вставил язвительно Моркасл.

Игнорируя его замечание, Л'Арис продолжал:

– Вы наши гости, поэтому от вас не требуется строгого соблюдения всех нравственных правил Л'Мораи. Но любой из горожан, если ему взбредет в голову, может подать на вас в суд, а потому общайтесь только со мной. Оставьте горожан в покое, и они не тронут вас. Поняли?

– Да, – спокойно отозвалась Мария. – Пока это обоюдное соглашение.

Фаэтон оказался на развилке дорог, и кучер подхлестнул лошадей и прикрикнул на них, чтобы они поворачивали налево. Когда повозка завернула за угол, Л'Арис сухо отозвался:

– Да, это взаимное соглашение.

Новая дорога была похуже прежней, и из растрескавшейся почвы изредка пробивались островки травы. Они проехали мимо нескольких ферм и жилищ, а потом дома вдоль дороги стали так тесниться друг к другу, что превратились в каменную стену. Из многих крыш поднимались вверх колечки дыма, которые, сливаясь вместе, образовывали над улицей низкий туман.

После жилого квартала повозка въехала в торговый район. Пабы, трактиры, конюшни, три гостиницы, лавка портного, магазин тканей, гончарная мастерская и множество других заведений и магазинов промелькнули перед глазами Моркасла, пока фаэтон не въехал в центр города.

Теперь рокот реки стал близким и шумным, потому что фаэтон переезжал через один из высоких мостов. На другой стороне реки путников встретило массивное круглое здание, чьи каменные стены окружали мраморные колонны, увенчанные ангелами, поддерживающими тяжелую крышу, которая, казалось, сливаясь с небом, была его продолжением и частью.

– Что это такое? – указывая на здание, воскликнул Моркасл, чтобы голос не потонул в реве воды.

– Это Дворец Совета, – торжественно объяснил Л'Арис.

– Больше напоминает крепость, чем дворец, – заметил Моркасл.

– Так и есть, – отозвался юрист. – Еще до того, как здесь появилась деревня, здание охраняло мост через реку, вокруг него возникла деревня ремесленников, потом в степи появились фермы, была создана библиотека, школа и…, конечно, ваш Карнавал.

Фаэтон застучал по мощеной мостовой, лошади радостно рванули к знакомому зданию. В конце дороги в ночи высилась громада Дворца Совета.

– Помните: первое – это разбирательство, – сказал Л'Арис. – Расскажете Совету все, что вы рассказали мне. Если понадобится, то я добавлю юридических терминов. Будьте готовы к выступлению, как только мы зайдем внутрь. Доминик уже там.

***

Здание оказалось действительно огромным не только издалека, но и вблизи. Снаружи его окружало семь внешних стен, где на каждом углу тускло мерцали факелы и фонари, между некоторыми из них были вырыты рвы. Мосты и арки вели во внутренние залы.

Внутри своды поддерживало кольцо массивных гранитных колонн, окруженных галереями и анфиладами покоев. Главный зал Дворца был разлинован полукругами рядов скамеек, против которых было установлено два стола со стульями с высокими дубовыми спинками, а позади стена была изрыта двадцатью с лишним черными пустыми нишами.

Моркасл ввел Марию во Дворец, держа ее за дрожащую руку.

– Я чувствую, какой это огромный зал, – прошептала Мария. – Огромный и сырой.

Двигаясь вдоль анфилады арок, Моркасл сжал пальцы слепой.

– Все нормально, заходим внутрь.

– Что ты видишь? – спросила она, вступая через массивные дубовые двери в зал. Ее жесткие кожаные туфли напряженно застучали по каменному полу.

– Немногое, – шепотом отозвался фокусник. – Довольно темно. Он огляделся по сторонам. – Зал с большими колоннами и светильниками. Есть скамейки и два стола.

Тут фокусник почувствовал прикосновение руки Л'Ариса к своему плечу, тот указал ему на помост.

– Идите, пожалуйста, вперед, мы опаздываем.

Моркасл вступил в проход между скамейками, ведя за собой Марию.

В дальнем конце зала глаз фокусника рассмотрел две фрески, украшенные по бокам фонарями. На левой – человек выходил из тюремной камеры навстречу радостному утреннему солнцу. На второй он же, преображенный, парил над толпой восторженных крестьян. Руки его были раскинуты, а от всей фигуры исходило свечение силы, изливающееся на толпу внизу.

– Красиво, – прошептал Моркасл. Л'Арис снова тронул его за плечо, чтобы тот не останавливался.

– Пошли. Они ждут нас.

– Кто они? – спросил Моркасл, который не мог оторвать глаз от фрески.

– Они, – лаконично ответил юрист, указывая в дальний конец зала.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.