Бастардъ (СИ) - Чекмарев Владимир Альбертович "Сварог" Страница 25
- Категория: Фантастика и фэнтези / Фэнтези
- Автор: Чекмарев Владимир Альбертович "Сварог"
- Страниц: 44
- Добавлено: 2021-12-02 01:30:04
Бастардъ (СИ) - Чекмарев Владимир Альбертович "Сварог" краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Бастардъ (СИ) - Чекмарев Владимир Альбертович "Сварог"» бесплатно полную версию:Сага о попаданце
Примечания автора:
Наш современник попадает в параллельный мир с элементами фэнтези. Но хочу сразу предупредить, мой герой отчетливый рубака и орел, не терпит живых врагов за спиной и серьезно относится как к своей безопасности, так и безопасности вообще. Короче, как там у Никиты Богословского в самоучителе «Для вас, фантасты» - «Командир корабля Громов. Очень хороший человек. Высок, широкоплеч, голубоглаз. Остается в живых».
Бастардъ (СИ) - Чекмарев Владимир Альбертович "Сварог" читать онлайн бесплатно
Мой эскадра взяла курс на Акулий остров, а уже в открытом море, нас перехватил Имперский корвет, с Ефирмаром на борту, он передал мне каперский патент, дающий право на любые действия, в любой акватории, нечто вроде знаменитой бумаги Ришелье выданной Миледи, только после слов — Предъявитель сего, стояло — Маркиз Панцер.
Мы уверенно рассекали океанскую гладь, изредка тренируя расчеты пулеметов, на Гривастых крокодилах. А на второй день плавания, случилось первое приключение. Сначала мы увидели два пылающих костра на воде, это догорали два судна непонятного типа, а потом мы увидели Черный фрегат, преследующий самую натуральную греческую трирему, с веслами и даже глазом в районе клюза. Фрегат уже плюнул один раз огнем в сторону трирему и я скомандовал в Уоки-токи: «Фрегат уничтожить», тут же радостно замолотили Пом-помы» и фрегат полыхнув, просто взорвался. Трирема после небольшой заминки развернулась и направилась к нам, подойдя на расстояние пары сотен локтей, остановилась и от нее отделилась роскошная лодка, типа адмиральского катера, о двенадцати веслах и с паланкином на палубе, а под паланкином, сидела самая настоящая Клеопатра, (потом правда оказалось, что это не Клеопатра, а царица Верхнего Египта Ираида Хатшепсут). Царицу сопровождали два чернокожих стражника, штук пять служанок, пара явных жрецов и бородатый мужик в латах гоплита. Когда он представился, как Одиссей, я невольно переспросил — царь Итаки, в ответ на что мужик взвыл, одной рукой рванув себя за бороду, а другой ударив себя по шлему.
— «Да не царь Итаки я»- взвопил он — «я мирный купец Одиссей, у которого этот слепой аферист царь Итаки Гомер, украл имя, что бы все думали, что гениальный ход конем, придумал он, а не я» -
И тут заговорила Мона: «Одиссей, он же Хитроумный, пират и наемник родом с Итаки, в ряде древних источников, проходит, как царь Итаки, хороший воин, но требуется пригляда»-
История царицы и Одиссея, явно произрастала из очередных экспериментов нашего друга волхва. Царица Хатшепсут плыла по Нилу на своем корабле, как вдруг все вокруг заволокло зеленым туманом и она со своей свитой очутилась на Острове Большой горы. Из за того, что на ней был золотой знак скарабея, местные жрецы и колдуны, приняли ее за царицу Ираиду из легенды и возвели ее на престол правительницы острова. А на следующий день из зеленой дымки в бухте появились корабли Одиссея, которые оказывается так же упоминались в пророчестве, хитроумный пират, оценив мощные катапульты и баллисты на башнях фортов, быстренько признал царицу своей госпожой и стал Навархом. А шли они на Акулий архипелаг, что бы наказать местного барона, за то что он перехватил галеас везущий царице изящные грузы с островов, типа тканей и косметики. Я как джентльмен и дворянин, преподнес царице Большой косметический набор из ассортимента Хоттабыча, чем ввел ее в когнитивный диссонанс замешанный на восторге.
Я пригласил гостей отобедать, но предупредил, что в походе питаюсь из матросского котла, к чему они отнеслись благосклонно и кстати макароны по флотски из тушенки и салат из помидоров с луком и солеными огурчиками на майонезе, вообще пошел на ура. Ради гостей я добавил в меню вина и Одиссей, приняв пару кубков неразбавленной «Бычьей крови», затянул дифирамб про то, как с его и только с его помощью греки взяли Трою. Из текста я понял, что помимо знаменитого коня, троянцам всучили еще обоз с вином, сдобренным разными хитрыми травками для крепости, что и вывело из строя охрану ворот и дежурную фалангу, причем крепленое вино им так понравилось, что они продолжали пить даже во время штурма.
Я в качестве Алаверды, исполнил (в меру своих музыкальных способностей) песенку — «Ты куда Одиссей, от жены, от детей, шла бы ты домой Пенелопа». Чем вогнал Одиссея в слезу и сделал его своим лучшим другом.
Мы с царицей договорились объединить наши анабазисы и она снизошла до принятия приглашения погостить у меня на корабле, тем более, что гостевые апартаменты тут присутствовали. На Черных фрегатах было достаточно всевозможных помещений, от двенадцати местных кубриков, которые использовались как казармы для десанта, до адмиральского салона и серьезной гаупт-вахты. Царице я выделил анфиладу из трех кают, обитых дорогими тканями и обустроенных соответствующей мебелью, Маугли сказал что это апартаменты для Высших Жрецов. Ефирмар было предъявил претензии на эти помещения, которые вроде бы ему как раз по рангу, но я зажав его в угол, змеиным тоном поинтересовался на счет того, него ли это эксперименты, занесли сюда самураев, царицу и Одиссея, после чего шебутной волхв сдулся и больше не отсвечивал.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})А чем ближе был Акулий архипелаг, тем чаще попадались Гривастые крокодилы, как объяснил Ефирмар, акулы были для них деликатесом, а вокруг Акульего архипелага, что было видно из названия, Selachiiпросто кишели. А когда я был на палубе один, ко мне подошел один из жрецов царицы, по имени Лабисквус и сказал, что его сиятельство маркиз, очень подходит под одно фараонское пророчество. Я принял это за пьяный комплиментаж, а зря.
Глава 20. Помолвка в Акульем замке
Чем ближе мы подходили к Акульему архипелагу, тем больше нам попадалось Гривастых крокодилов, и тем больше повышали свое мастерство мои пулеметчики. Один из волонтеров, виконт без наследства, со старинной фамилией О, сообщил мне, что шкуры Гривастых крокодилов ценятся по площади золотых на них выложенных и я принял это к сведению. Я стал убирать подстреленных монстров к себе в лядунку и сразу составил по их поводу определенные планы, но для их исполнения мне был нужен Акулий архипелаг.
Мы вышли на дальний рейд главного острова на рассвете. Замок барона Акулы стоял на берегу бухты и представлял собой огромный донжон, с большими арочными террасками в стенных проемах, на которых вырисовывались баллисты разных размеров. А в бухте стояло несколько галеасов, судя по расцветке парусов, явно пиратских и что интересно, из замка по ним вели огонь. Похоже, у нас появились конкуренты, ну что же, барон никуда не денется, а конкуренты нам не нужны. И тут с ближайшего галеаса в нашу сторону ударили сразу две баллисты, и у одной из них, стрела была явно с магическим ускорителем (такие стрелы мы обнаружили в арсеналах Черных фрегатов) и стрела летела прямо в нашу сторону и дирекция полета проходила прямо через мой капитанский мостик, а царица Ираида стояла рядом со мной и я подсечкой сшиб ее на палубу за тумбой штурвала и рефлекторно прикрыл собой. Ну что же, статус-кво сохранено, первыми огонь открыли не мы и я со спокойной душой произнес в рацию приказ — «Корабли противника уничтожить».
Мои пулеметчики оттянулись на славу и через несколько минут, бухта превратилась в салат с озерными грибами. Против наших стволов галеасы явно не тянули. А защитники замка вместо благодарностиоткрыли огонь в нашу сторону, их катапульты до наших кораблей не добивали, но сам факт агрессии был на лицо. Я приказал открыть огонь по бойницам, которые скорее напоминали балконы ипосле того как ДШК и КПВ разметали катапульты с расчетами, я приказал добавить из «Рысей», причем боевыми, так как мне пришлось снова спасать царицу, от шального камня запущенного из излишне резвой катапультой. После чего к нам подошел жрец Лабисквус и торжественно сообщил, что Пророчество свершилось. А на мой наивный вопрос, мол, а что за пророчество такое, последовал немедленный ответ…
Зеленый ветер поднял лодку
И в Мир иной ее отправил
Но мореход преклонит меч свой
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})И воцарит она по праву
То кто спасет царицу трижды
Под сенью алого цветка
Тот будет новым фараоном
Под знаком плуга с скарабеем
В переводе с египетской мовы, это означало, что кто царицу спасает, тот на ней и женится, а прямые намеки на Красную звезду с плугом, молотом и скарабеем, прямо намекали на то, что все это про меня.
Я с горя заперся в капитанской каюте с баронетом и кап два Федотовым и примкнувшим к нам Ефирмаром, для совещания по завтрашнему штурму (пока десант блокировал замок, подавлял уцелевшие огневые точки и обустраивал позиции, наступил вечер и я, дабы не плодить лишние потери, перенес штурм замка на завтра). Ну а потом в процессе ужина, мы употребили для успокоения нервов (моих естественно) определенное количество Клюквенной водки под икорку, консервированный балык из форели и соленые огурчики (все это естественно из моей лядунки). Горячий черный хлеб естественно присутствовал, так как при переоборудовании Черных фрегатов, я добавил на них соответственно оборудованные приличные камбузы, забрав под них помещения бывших походно-полевых капищ, тем более там была канализация и водопровод. Кстати в процессе модернизации, я приказал демонтировать с трофеев все катапульты и все огнеметы с Гаррогельским огнем (кроме одного на каждый фрегат). Потом под настроение, я вызвал в каюту корабельный мини оркестр, который за усы определенной формы, которыми щеголяли музыканты, прозвал «Трио бандуристов». Так вот, под это самое настроение, я переработал песню «Я на тебе никогда не женюсь», продиктовал ее под запись баронету и капитану, напел ее музыкантом, который в момент подхватили незатейливую мелодию и далее мы исполняли ее уже в четыре голоса…
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.