Терри Гудкайнд - Машина предсказаний Страница 25
- Категория: Фантастика и фэнтези / Фэнтези
- Автор: Терри Гудкайнд
- Год выпуска: 2014
- ISBN: 978-5-17-082698-8
- Издательство: АСТ
- Страниц: 113
- Добавлено: 2018-08-13 12:35:51
Терри Гудкайнд - Машина предсказаний краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Терри Гудкайнд - Машина предсказаний» бесплатно полную версию:Цикл Терри Гудкайнда о Ричарде Сайфере — Искателе истины. Одна из величайших фэнтези-саг в истории жанра, которой восхищаются миллионы читателей по всему миру. Цикл Терри Гудкайнда лег в основу сериала «Легенда об Искателе», с успехом идущего и в нашей стране!
Читайте и смотрите!
Терри Гудкайнд - Машина предсказаний читать онлайн бесплатно
Ричард глянул на окна. Они были облеплены снаружи снегом, там бушевала буря. Ночь будет холодной и мрачной.
Ричард снова посмотрел на аббата.
— Оставьте пророчества тем во дворце, кто разбирается в них. Ясно?
Тот некоторое время молчал, обдумывая его слова.
— Лорд Рал, меня не посещают видения с предсказаниями будущего. У меня нет дара. Я только передаю то, что слышал от тех, у кого он есть. Предполагаю, что при желании вы можете заставить меня замолчать, но мое молчание не изменит будущего. Будущее все равно настигнет нас, хотим мы того или нет.
Всегда бывают предзнаменования грядущих событий. Те, кто наделен даром понимать их, будут понимать их независимо от того, хотим мы слышать их или нет.
Ричард тяжело вздохнул.
— Думаю, в этом вы правы, аббат Дрейер.
Глава 15
Выйдя в коридор, когда Людвиг уходил, Ричард увидел приближающуюся Никки. В черном платье, с длинными светлыми волосами, струящимися по спине, она походила на мстительного духа, пришедшего выразить свой гнев. Она окинула взглядом аббата, когда тот торопливо разминулся с ней. Проходя мимо, Людвиг старался не смотреть на колдунью, будто боялся, что если взглянет, то его поразит молния. Это и в самом деле не выходило за грани ее возможностей.
Ричарду подумалось: мало что на свете выглядит так же опасно, как потрясающе красивая женщина в гневе, а Никки казалась очень сердитой. Его заинтересовала причина.
— В чем дело? — спросил он, когда Никки остановилась рядом.
Она на какое-то время стиснула зубы и лишь потом заговорила.
— Я пыталась говорить с идиотами.
— Ты о чем? — спросила Кэлен.
Никки ткнула пальцем в ту сторону, откуда пришла.
— Они хотят слышать только пророчества. Знать, что ждать от будущего согласно пророчествам. Они думают, будто мы посвящены в тайны грядущего и скрываем эти тайны от них.
Кэлен глянула на Ричарда и только потом спросила:
— О ком конкретно ты говоришь?
Никки перекинула через плечо несколько толстых прядей своих светлых волос.
— Они. — Она прищелкнула пальцами, указывая в ту сторону, откуда пришла. — Ну, эти… официальные представители из разных местностей. После приема целая их орава отыскала меня, чтобы спросить, что я знаю о пророчестве и что могу сказать об их будущем. Они хотели знать, из-за какого такого пророчества та женщина убила своих детей.
Они думают, что мы все знаем о пророчестве, связанном с видением женщины, но скрываем это от них. Они хотят знать, какие еще опасные предсказания мы от них утаиваем.
Кэлен кивнула.
— Понимаю, о чем ты. У всех на уме было только желание услышать от нас пророчество.
Ричард запустил пальцы в волосы.
— Хотя мне это не нравится и злит, но, по-моему, в желании людей узнать, что же видела женщина, которая убила своих детей, чтобы уберечь их от худшей участи, нет ничего необычного.
Зедд спрятал руки в рукава мантии.
— Люди не способны перебороть страх, услышав такое предупреждение. Они страшатся поверить, что оно может быть правда, страшатся того, что оно может означать лично для них, а потому, пребывая во власти страха, непременно верят в подобные вещи. Можно стараться урезонить их, как Ричард и Кэлен, но преодолеть страхи очень трудно. Особенно после того, как та женщина во всеуслышание заявила, будто видела что-то столь ужасное, что решилась убить собственных детей.
— Пожалуй, так, — сказала Никки. В ее голубых глазах снова засветился гнев. — Но мне такое положение дел вовсе не нравится. Особенно из-за слов той безумной.
— Я не видел тебя на приеме, — сказал Ричард. — Откуда ты узнала, что она убила своих детей?
Никки нахмурилась.
— Узнала? Я была там.
— Там? То есть… где?
Никки скрестила руки и уставилась на него так, словно усомнилась в его здравомыслии.
— Я была там. Спустилась на рынок, помочь собрать людей и поторопить их убраться с плато, ведь надвигается страшная буря. Им следовало где-то укрыться для защиты. Палатки их не спасут.
— Это действительно так.
Никки вздохнула и покачала головой.
— Поэтому я была там, внизу, на рынке, когда первый из них упал.
Ричард еще сильнее нахмурил брови.
— Что значит «когда первый из них упал»? Первый кто?
— Ричард, ты вообще слушаешь меня? Я была там, когда на землю упал первый ребенок.
У Ричарда отвисла челюсть.
— Что?
— Это была девочка не старше десяти лет. Она упала на край повозки с бревнами, на вертикально торчащий кол. Кол толще моей ноги. Упала ничком, громко крича. Кол пробил ей грудь. Люди вопили и бегали вокруг, растерянные, в панике.
Ричард заморгал, пытаясь разобраться услышанном.
— О какой девочке ты говоришь?
Никки прошлась взглядом по всем лицам, обращенным к ней.
— О той, которую мать скинула с дворцовой стены за краем плато, после того как ей было видение.
Ричард обернулся к Бенджамину.
— Мне казалось, вы сказали, что нашли ее детей.
— Верно. Мы нашли их обоих.
— Обоих? — Никки подняла бровь. — Их было четверо. Все четверо ее детей умерли в течение нескольких секунд. Первой была старшая девочка. Они падали почта возле меня. Я была там и все видела. Ужасное зрелище.
Кэлен схватила Никки за платье у плеча.
— Она убила еще четверых?
Никки не попыталась высвободиться из ее руки.
— Еще четверых? О чем ты? Она убила своих четверых детей.
Кэлен подтянула Никки ближе.
— Детей у нее было двое.
— Кэлен, у нее их было четверо.
Рука Кэлен соскользнула по платью Никки.
— Ты уверена?
Никки пожала плечами.
— Да. Она сама сказала, когда я допрашивала ее. Даже назвала мне их имена. Если не веришь, спроси сама. Я заперла ее в темнице.
Зедд придвинулся ближе.
— Заперла?..
— Постойте, — перебил Ричард. — Ты говоришь, эта женщина убила своих четверых детей, сбросив их вниз с плато? И ты заперла ее в темнице?
— Конечно. Вы вообще меня слушали? — Никки нахмурилась и внимательно посмотрела на каждого. — Мне показалось, ты сказал, что вы уже знаете об этом. Ее муж, узнав о случившемся, хотел ее убить. Рвался к ней, требуя ее крови. Я боялась, что стража, задержавшая ее, отдаст ее мужу. Я понимаю его чувства, но не могу допустить такое сейчас. Вместо этого я посадила ее под замок, подумав, что, возможно, ты или Кэлен захотите ее допросить.
Ричард воспринял все это с недоверием.
— Почему она это сделала? Что она сказала?
Никки посмотрела на них оценивающе, будто все они разом сошли с ума.
— Сообщила, что ей было видение и, не в силах позволить, чтобы ее детям пришлось столкнуться с таким ужасом, она даровала им быструю смерть. Ты же сказал, что знаешь.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.