Михаил Ежов - Время камней Страница 25
- Категория: Фантастика и фэнтези / Фэнтези
- Автор: Михаил Ежов
- Год выпуска: 2013
- ISBN: 978-5-699-61560-5
- Издательство: Эксмо
- Страниц: 103
- Добавлено: 2018-08-22 14:35:18
Михаил Ежов - Время камней краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Михаил Ежов - Время камней» бесплатно полную версию:Никогда не доверяйте императорской милости…
Сафир — сирота. Его родители погибли, когда он был ребенком. Сафира приютил сам могущественный владыка Урдисабана император Камаэль. И не просто приютил, а сделал своим будущим зятем. И дал ему деликатное поручение. Сафир должен доставить на далекий остров безумную супругу императора. Но по дороге на корабль нападают пираты. В схватке с морскими разбойниками Сафир теряет сознание, а когда приходит в себя, то обнаруживает, что он прикован к веслу пиратской галеры. У Сафира совсем немного времени, чтобы освободиться из позорного плена. Но то, что ждет его впереди, — еще труднее. Сафиру предстоит не только остаться в живых, но и раскрыть тайну гибели своих родителей, спрятанную за магической завесой, по ту сторону которой стоит некто, обладающий почти нечеловеческой властью…
Михаил Ежов - Время камней читать онлайн бесплатно
— Но нас всего девять, — подзадорил телохранителя герцог.
— Тем интереснее будет бой, — невозмутимо ответил Тармон.
— Что ж, посмотрим, что они предпримут, — решил Даршак. — Провоцировать их не будем, но если нападут, — он покачал головой, — никакой пощады. Мы не имеем права рисковать. Еще не пройдено и половины пути, а впереди нас ждет куда больше опасностей и препятствий.
— Пленных не брать! — бросил Тармон остальным телохранителям.
Те едва заметно кивнули, показывая, что все поняли. Они не хватались за мечи и не бросали в сторону загадочных всадников гневные взгляды. Казалось, они даже не заметили возможного неприятеля. Даршак улыбнулся, в очередной раз отдавая должное подготовке своих воинов. Если бы все были такими, как эти, оркам не удалось бы захватить почти весь Ольтодун. Он тяжело вздохнул, вспомнив зрелище разрушенных крепостей и уничтоженных деревень, выгребные ямы, заполненные скелетами и полуразложившимися трупами женщин, детей, стариков, собак. Орки убивали всех без разбора. Их словно гнала в бой ненависть к человеческому роду. Впрочем, так, скорее всего, и было, ведь именно люди согнали их с земель, на которых поселились сами.
— Они приближаются, — заметил Тармон, давая телохранителям едва заметный знак приготовиться.
— У них арбалеты, — заметил Даршак.
— Четыре, — кивнул Тармон. — И все заряжены.
— Плохо. А сколько всего у нас гостей?
— Десять. Ерунда. Могло быть гораздо хуже.
— Остановите лошадей.
— Слушаюсь, — Тармон обернулся к воинам и приказал спешиться.
Те повиновались молниеносно и, взяв коней под уздцы, заставили их лечь в высокую траву.
— Зарядить арбалеты! — распорядился Тармон, доставая из седельной сумки свой.
Они с Даршаком тоже залегли в ожидании всадников, которые, видя такие приготовления, остановились. До них было примерно двести ярдов — как раз для хорошего выстрела.
— Посмотрим, что они предпримут, — сказал Даршак, наводя на одного из всадников свой арбалет. — Уверен, попытаются заговорить или просто сбегут.
— Главное, чтобы не отправились за подмогой, — рассудительно заметил Тармон.
Первый всадник поднял руку в латной перчатке и громко крикнул что-то неразборчивое.
— Всем молчать, — велел Даршак тихо. — Заставим их поволноваться.
— Кто вы такие?! — крикнул еще раз всадник, и его голос оказался высоким и пронзительным.
— Мальчишка? — проговорил Тармон недоверчиво.
— Женщина! — догадался Даршак. — Что она здесь забыла? Интересно, остальные тоже…
— Отвечайте! — громко потребовала всадница.
— Прикончить ее? — предложил Тармон, красноречиво постучав пальцем по своему арбалету.
— Зачем? Пусть говорит. Или убирается.
— Встаньте и бросьте оружие. Вам не причинят вреда!
— Как же, так мы и купились! — процедил Тармон и презрительно сплюнул.
— Нас много. Если вы не подчинитесь, мы окружим вас и перебьем, — пригрозила всадница.
— Это уже наглость, — заметил Тармон.
— Снимите троих ее спутников, — распорядился Даршак. — Но саму не трогайте. Посмотрим, действительно ли их здесь так много, как говорит она.
Капитан кивнул и передал приказ телохранителям. Через пару секунд свистнули болты арбалетов, и трое всадников, взмахнув руками, упали с лошадей.
Предводительница пригнулась во время выстрела — очевидно, у нее реакция была лучше, чем у других, — оглянулась и, увидев убитых товарищей, резко обернулась и выкрикнула:
— Вы заплатите за это! — С этими словами она подала остальным знак, трупы подобрали и положили поперек лошадей, а затем отряд развернулся и поехал прочь — все это на глазах у неприятеля. Можно было подумать, что выстрелов больше не опасались.
— Редкая самоуверенность, — заметил Даршак.
— Может, стоило прикончить всех? — проговорил Тармон, провожая взглядом удалявшихся всадников. — Как бы наша доброта не вышла нам боком.
— Не беспокойся. Если они вернутся, мы сумеем дать им отпор. Разве нет? — герцог взглянул на капитана.
— Само собой, господин, — ответил тот.
— Тогда собираемся и едем дальше, — распорядился Даршак, — но будьте настороже. Они действительно могут вернуться. Нам неизвестно, кто они, и это делает их опасными.
Телохранители сели верхом и двинулись дальше, держа арбалеты наготове и зорко погладывая по сторонам. Даршак думал о том, правильно ли он поступил: возможно, следовало убить всех свидетелей их присутствия на землях Вайтандара? Что, если эти всадники приведут других? Он не имел права рисковать собой, ведь клятва, данная Унгкеру, еще не выполнена. Но он отправился в путь не для того, чтобы усеять его трупами, а ради одного-единственного человека — императора Камаэля Марад-Изтаэрда.
До вечера отряд двигался без помех. Расположившись на ночлег, воины выставили удвоенную стражу и развели костры по периметру стоянки, чтобы видеть приближение неприятеля. Даршак опасался, что разбойники выследят их и вернутся с подкреплением, поэтому все телохранители были наготове и часто поглядывали в темноту, прислушиваясь к шорохам.
Справа от стоянки виднелся лес, спускавшийся по склонам пологих холмов. Слева темнело небольшое озеро, на берегу которого паслись под присмотром телохранителей кони. В спокойной воде отражались желтоватая луна и мелкие звезды. По небу медленно плыли редкие облака, похожие в темноте на призраков.
Даршак сидел у костра и жевал жареное мясо, запивая его красным вином из большого кожаного бурдюка.
К герцогу подошел Тармон и, слегка поклонившись, сказал:
— Господин, наши дозорные слышат стук копыт. С севера к нам приближается отряд.
— Большой? — спросил Даршак, откладывая пищу и вытирая руки о тряпку.
— Человек двадцать.
— О! Значит, у наших новых знакомых все-таки есть подкрепление. Ладно, делать нечего. Прикажи готовиться к бою.
— Уже, господин.
— Славно! — Даршак кивнул и сбросил плащ, чтобы тот не мешал в схватке. — Устроим засаду футах в пятнадцати к лесу. Пусть пятеро арбалетчиков залягут в высокую траву.
— Слушаюсь! — Тармон отправился исполнять приказание, а герцог пошел к краю стоянки, чтобы переговорить с часовыми. Времени до нападения, очевидно, оставалось совсем мало, раз они услышали стук копыт.
Телохранители стояли перед кострами с мечами и арбалетами в руках, глядя в темноту. У них были напряженные лица, и ветерок слегка трепал волосы воинов. Вокруг была видимость покоя. Даршак прислушался и через несколько секунд тоже различил стук копыт. Всадники вот-вот должны были показаться из-за ближайшего холма.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.