Стивен Эриксон - Память льда. Том 2 Страница 26
- Категория: Фантастика и фэнтези / Фэнтези
- Автор: Стивен Эриксон
- Год выпуска: 2016
- ISBN: 978-5-699-87048-6
- Издательство: Э
- Страниц: 179
- Добавлено: 2018-08-11 22:48:16
Стивен Эриксон - Память льда. Том 2 краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Стивен Эриксон - Память льда. Том 2» бесплатно полную версию:Разрываемый длительными войнами континент Генабакис стал колыбелью для новой кровожадной империи — Паннионского Домина. Армии таинственного Провидца захватывают город за городом, буквально опустошая всё на своём пути.
Чтобы противостоять им, объявленное вне закона Войско Дуджека Однорукого вынуждено объединиться с заклятым врагом Малазанской империи. С теми, кто многие годы сражался с малазанцами: с кочевым народом рхиви, Каладаном Брудом, Аномандром Рейком и его народом тисте анди. Ситуацию усложняет то, что кланы древних неупокоенных воинов, т’лан имассов, тоже приходят в движение и грозят серьёзными изменениями в расстановке сил.
В этом безумном водовороте сражений, интриг и тайн мало кто знает о природе настоящей угрозы. О том, кого называют Увечным богом. О том, кто некогда был вызван сюда из чуждого, враждебного мира, — и теперь начал собственную игру.
Третий роман из величественного эпического полотна «Малазанской Книги Павших» — впервые на русском!
Стивен Эриксон - Память льда. Том 2 читать онлайн бесплатно
— Мы узнали. Моттские ополченцы как-то бросались в нас ими, когда у них кончились стрелы.
— Джейбару один прямо в рожу попал, помнишь?
— А потом он споткнулся и упал, а когда встал, был похож на лесной мох с глазами.
— Ужасающий сироп — смертельное оружие, — согласился Крупп, снова протягивая солдатам лакомство.
Женщины приняли пирожки.
— Мужественная задача — защита девы-рхиви.
— Она не рхиви. Она Рваная Снасть. Меха и шкуры — это всё показуха.
— Так вы говорили с ней?
— Не особо, да нам и не нужно. А пирожки-то вкусней без веток и листьев, верно?
Крупп моргнул и медленно кивнул.
— Без сомнения. Огромная ответственность, быть глазами вашего командира, приглядывающими за девой.
Женщины прекратили жевать и переглянулись, затем одна из них проглотила еду и сказала:
— Чьими? Дуджека?
— Если мы его глаза, то он слеп как крот.
— Ох, Крупп, конечно же, говорил про Скворца.
— Скворец не слепой, ему не нужны наши глаза вместо собственных.
— И тем не менее, — улыбнулся даруджиец, — он наверняка весьма утешен вашим самоназначением на сей пост и вашими докладами. Если бы Крупп был Скворцом, он — был бы.
— Был бы — что?
— Что? Утешен, разумеется.
Обе женщины хмыкнули. Потом одна фыркнула и сказала:
— Вот это смешно. Если бы ты был Скворцом. Ха.
— Фигура речи…
— Нет такой вещи, толстячок. Ты пытаешься идти по следам Скворца? Пытаешься смотреть его глазами? Ха.
— Скажи, — согласилась другая женщина. — Ха.
— Ты так и сделала, — заметил Крупп.
— Сделала что?
— Сказала.
— Верно. Скворец должен был стать императором, когда старого свергли. Не Ласиин. Но она знала, кто был её соперником, не так ли? Поэтому она его разжаловала, превратила в, Худ его бери, сержанта и отправила прочь, далеко-далеко.
— Амбициозный человек сей Скворец.
— Вообще нет, даруджиец. И в этом вся суть. Он стал бы отличным императором, как по мне. Нежелание браться за работу — лучший признак.
— Любопытная мысль, дорогая.
— Не, точно не я.
— Прости, что не ты?
— Не любопытная. Слушай, Малазанская империя была бы совсем другой, если бы Скворец сел на трон много лет назад. Если бы он сделал то, чего мы все от него ждали, схватил Ласиин за шиворот и вышвырнул из башенного окна.
— Он был способен на столь выдающийся шаг?
Обе женщины выглядели обескураженными. Одна повернулась ко второй.
— А какой у него шаг? Вроде широкий.
Вторая покачала головой.
— Ну, может, и выдающийся. Почему нет?
— А сколько там шагать до башенного окна?
— Может, нужно было шагнуть как следует, кто его знает.
— Ты права, подруга.
— Кхм, — перебил их Крупп. — Выдающийся шаг, милые. Это значит — поступок.
— Вот оно что.
— А, я поняла. Ты спрашиваешь, сумел бы он сделать это, если б хотел? Конечно. Не нужно становиться на пути Скворца, а если этого недостаточно — он умён.
— Тогда почему, гадает Крупп, он не сделал этого тогда?
— Потому, что он солдат, идиот. Восшествие Ласиин на трон было и так кровавым. Вся империя шаталась. Если люди начинают дружку резать да на окровавленный трон прыгать, остановиться сложно, и всё вокруг разваливается. На него мы все смотрели, так? Ждали, что он захватит трон, разберётся с Ласиин. А когда он просто отдал ей честь и сказал: «Так точно, императрица», — ну, всё просто утихомирилось.
— Он дал ей шанс.
— Разумеется. И что, девушки, думаете, он ошибся?
Женщины одновременно пожали плечами.
— Теперь это не важно, — сказала одна из них. — Мы тут, и тут это тут, а там это там.
— Пусть будет так и да будет так, — сказал Крупп, вздыхая и поднимаясь. — Удивительнейший диалог. Крупп благодарит вас и собирается уходить.
— Хорошо. Спасибо за пирожки.
— Круппу было приятно принести их. Доброй ночи, милые.
Он неторопливо направился назад к повозкам с провизией.
Когда он исчез во мраке, обе женщины некоторое время молчали, занятые слизыванием сиропа с пальцев.
Потом одна вздохнула. Другая повторила.
— Ну что?
— Довольно легко.
— Думаешь?
— Конечно. Он пришёл, предполагал обнаружить тут две головы с мозгами, а нашёл едва ли на одну.
— И всё одно болтали много.
— Это нормально для дурочек, крошка. Иначе он бы что-то заподозрил.
— Как думаешь, о чём они говорят с Рваной Снастью?
— Видать, о старухе.
— И мне так кажется.
— Что-то они задумали.
— Я так и знала.
— И Рваная Снасть во главе.
— Это точно.
— Меня устраивает.
— И меня. Знаешь, без веток с листьями пирожки какие-то не такие.
— Странно, и я о том же подумала только что…
Крупп приблизился к другому костру внутри форта на колёсах. Двое мужчин, ютившихся у него, подняли головы, глядя на новоприбывшего.
— Что у тебя с руками? — спросил Мурильо.
— Всё, к чему прикасается Крупп, липнет к нему, друг.
— Ну, — пророкотал Колл, — это мы уже много лет как знаем.
— И что с этим проклятым мулом? — спросил Мурильо.
— По правде говоря, зверь преследует меня, но не обращайте внимания. У Круппа только что состоялась интересная беседа с двумя солдатами. И он рад сообщить, что девушка Серебряная Лиса на самом деле в хороших руках.
— Липких, как твои?
— Теперь да, дорогой Мурильо, теперь да.
— Это, конечно, хорошо, — сказал Колл, — но чем нам поможет? В той повозке спит старая женщина, чьё разбитое сердце — самая малая её боль, хоть и она способна сломить даже сильнейшего мужчину, не говоря уж о хрупкой старухе.
— Крупп рад сообщить вам, что разрабатываются меры всеохватного милосердия. Кратковременные явления скоро уйдут.
— Тогда почему бы не сказать это ей? — прорычал Колл, кивая в сторону повозки Мхиби.
— Увы, но она не готова к такой правде. Это путешествие духа. Она должна сама встать на путь. Крупп и Серебряная Лиса могут лишь немногое, вопреки нашему видимому всемогуществу.
— Всемогуществу, значит? — Колл покачал головой. — Вчера я бы посмеялся над этим заявлением. Я слышал о твоей стычке с Каладаном Брудом. Мне интересно, как именно тебе удалось сделать это, проклятая жаба?
Крупп приподнял одну бровь.
— Дражайший собутыльник Колл! Полное отсутствие в тебе веры губит хрупкого Круппа с головы до пальцев ног, которые поджимаются от тоски!
— Худа ради, не показывай нам, — воскликнул Мурильо. — Ты носишь эти сапоги столько, сколько я тебя знаю, Крупп. Сама Полиэль побоится того, что обитает у тебя между пальцами.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.