Miss_Vinter - Гарри Поттер и Фактор Неопределённости Страница 26
- Категория: Фантастика и фэнтези / Фэнтези
- Автор: Miss\_Vinter
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 106
- Добавлено: 2018-08-17 05:20:59
Miss_Vinter - Гарри Поттер и Фактор Неопределённости краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Miss_Vinter - Гарри Поттер и Фактор Неопределённости» бесплатно полную версию:Школа давно позади, война, казалось бы, тоже, но Гарри Поттеру, единственному в своем роде, не суждено спать спокойно. Двадцатишестилетние герои борются с ужасами взрослого мира, вступая в схватку с никогда не погибающей тьмой, и на фоне разворачивающихся событий неожиданно находят друг в друге гораздо больше, чем просто лучших друзей.
От автора: Первая часть трилогии “Фактор Неопределенности”. Основано на первых трех книгах Поттерианы.
Рейтинг: R (Restricted) — фанфики, в которых присутствуют секс и насилие, ругательства.
Жанр: Adventure/Romance
Miss_Vinter - Гарри Поттер и Фактор Неопределённости читать онлайн бесплатно
Он, вытаращив глаза, обвел их смущенным взглядом. Гарри склонился над ним, осматривая зрачки и щупая пульс.
— Не знаю, честное слово. Вот я еще на съезде вместе с Фредом… а потом я уже стою на веранде. Согласно настенным часам, я отсутствовал целый час.
— И где ты был?
— Понятия не имею. У меня даже нет ощущения, что этот час прошел, как будто я его проскочил. И мои часы отстают на час.
Гермиона взглянула на Гарри.
— Ты думаешь о том же, что и я?
Он кивнул.
— Скорее всего, — он с угрюмым лицом сел на стул и откинулся назад. — Это было предупреждение, для меня. Это послание от него… — он остановился и прочистил горло, — то есть, от темных сил. Они дают мне знать, что могут достать моих друзей откуда угодно, когда угодно.
— Но что они со мной сделали? — сказал Джордж. — Я ничего не помню…
— Не волнуйся, Джордж. — сказала Гермиона. — С тобой ничего не произошло. По мне, это похоже на путешествие во времени.
Гарри кивнул.
— Это невозможно, — сказал Джастин. — Разве для путешествия во времени не требуется талисман?
— Да, требуется, — сказал Гарри. — И существует всего несколько легальных талисманов.
— Мы про те, которые подлинные и которые хорошо охраняют, — продолжила Гермиона. — Можете представить, какой будет хаос, если объекты, манипулирующие временем, попадут в плохие руки — все это тщательно регулируется.
— Если они обнаружили способ пользоваться магией манипуляций временем без талисмана, в этом нет ничего хорошего, — Гарри встал. — Я в офис. У меня неожиданно появилась куча работы.
Он развернулся и ушел. Гермиона поднялась и пошла за ним, догнав его в галерее на втором этаже.
— Гарри, — прошипела она. Он остановился и обернулся. — Это плохо, да?
— Слабо сказано.
— Путешествие во времени может быть объяснением побега Аллегры.
— Знаю. Она могла просто скакнуть в прошлое на полчаса назад, когда еще не были установлены сдерживающие заклинания, а потом аппарировать, — он скрестил руки на груди, качая головой. — Я не хотел говорить при других, но это было не просто предупреждение. Это была угроза.
Она кивнула.
— Я так и подумала, — она положила ладонь ему на руку. — Но мы можем принять меры предосторожности.
— Что я и намереваюсь сделать. Я ухожу, чтобы все подготовить, — он хотел уже идти к себе в комнату, но она удержала его.
— Мне хотелось бы помочь.
Он задумался, сомневаясь.
— Ладно. Дай я оденусь, а потом пойдем вместе.
* * *Не успели они появиться в штаб-квартире Р.Д., как на них хлынул град Проводных пузырей от других колдунов, заговоривших все разом; пузыри болтались возле них всю дорогу до кабинета Гарри. Он поднял руки:
— Тихо, все вы! — сказал он, пока Гермиона закрывала за ними дверь, — По одному! — он указал на солнечно-рыжий пузырь, — Это Галино из отдела по Слежке и Получению Информации, — сказал он Гермионе, — Выкладывай, Галино.
— Гарри, за последнюю неделю уровень активности поднялся до необычного уровня. Люди передвигаются, путешествуют, собираются. Мне совершенно точно известно, что прошлым вечером состоялось экстренное заседание Круга.
— Круга? — спросила Гермиона.
— Да, доктор Грейнджер. Это группа из нескольких дюжин индивидов, охватывающих те крохи организованной власти, что есть среди последователей темных искусств. Единственное, что нужно, чтобы стать членом, это уметь заставлять других темных волшебников делать то, что ты хочешь.
— Там был Сорри? Или Аллегра? — спросил Гарри.
— Мне не кажется, что Сорри там был. А вот Аллегра… не уверен. Возможно. Нам не удалось вычислить ее с тех пор, как она вчера сбежала из Камеры Предварительного Заключения, но она присутствовала на нескольких собраниях Круга за последние месяцы.
— Известно, что было на том экстренном собрании?
— Нет. Дай мне пару дней, разведаем.
— Ладно. Свободен, — рыжий пузырь исчез. Гарри указал на розовато-лиловый пузырь. — Это Сабиан, — Гермиона подобралась, с нетерпением ожидая услышать голос знаменитого и-пока-неувиденного Сабиана. — Что у тебя?
Голос, раздавшийся из пузыря, был жутко не смодулированным, едва слышным гортанным шепотом.
— Карлисл сейчас официально является проклятьем моего существования. Я отслеживаю его уже неделю и до сих пор даже мельком не видел. Никто никогда не ускользал от меня так долго, — голос его был растерянным и наполовину раздраженным. — Его имя вдруг появляется всюду, порой кажется, что его ветром разносит. Темное сообщество бурлит толками и слухами о нем, он как черт из табакерки выскочил. Говорят даже… — мужчина сделал паузу. — Говорят даже, что он метит на место Волдеморта.
Гарри бросил на Гермиону мрачный взгляд.
— Спасибо, Сабиан. Слушай, тебе не нужно продолжать…
— Я продолжу его выслеживать, Шеф. Теперь это что-то вроде вендетты, — лиловый пузырь испарился.
Гарри вздохнул:
— Остальные… докладывайте по очереди.
Серебряный пузырь:
— Сегодня утром кто-то попытался украсть Мэйзелианский Кубок. Охраняющие его заклинания сработали, но когда появился колдун-охранник, вор уже ушел. Он не знает, каким образом вор сбежал.
— Так, съезди туда и посмотри, что сможешь найти.
Барвинково-синий пузырь:
— Одна из наших ведущих двойных агентов в Круге уверена, что за ней следят. Опасается, что кто-то раскусил ее прикрытие.
— Вели ей связаться с отделом по Проникновению и договориться, чтобы ее оттуда выписали. Нельзя рисковать.
Так продолжалось несколько минут, пока все пузыри не выступили с докладами и не получили приказы. Гермиона впечатленно наблюдала, как Гарри делал свое дело. В этой обстановке проявлялась его командирская, лидерская сторона, и безымянные волшебники и ведьмы принимали его приказы без сомнений и без вопросов. Когда исчезли все пузыри, он сел.
— Это все звучало довольно зловеще, — сказала она.
— Добро пожаловать в мой мир, — сказал он. — Но ты не ошиблась, — он вытащил толстый кожаный журнал и стал в нем писать. — Большинство тех инцидентов попадают под Шаблон.
— А какой не попадает? По мне, так они все в стиле Волдеморта.
— Он не стал бы пытаться украсть Мэйзелианский Кубок. Это заколдованный бокал, дарующий ослепительную красоту любому, кто из него выпьет.
Она нахмурилась:
— Я думала, что слышала обо всех волшебных артефактах, известных человеку, — сказала она.
— Уверен, так и есть. Кубок — один из тех предметов, чье существование держат в секрете. Но нет причины, по которой Волдеморт хотел бы его украсть. Вор, скорее всего, был нанят магглами, которые не совсем понимают, что покупают. Так уже не в первый раз, — он вздохнул и закрыл журнал. — Никогда не смогу понять магглов. Они ведь все равно не смогли бы использовать Кубок, даже если б завладели им… как бы они объяснили, что их внешность меняется не по дням, а по часам? Не говоря уже о том, что никто не поверит, что они — это они… — размышлял он, потирая подбородок, — Что-то я отвлекся.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.