Ульрике Швайкерт - Кровная месть Страница 26

Тут можно читать бесплатно Ульрике Швайкерт - Кровная месть. Жанр: Фантастика и фэнтези / Фэнтези, год 2010. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Ульрике Швайкерт - Кровная месть

Ульрике Швайкерт - Кровная месть краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Ульрике Швайкерт - Кровная месть» бесплатно полную версию:
Юные наследники величайших кланов вампиров отправляются в Ирландию, чтобы научиться повелевать животными, обращаться в летучих мышей и волков. Им суждено сразиться в решающей битве: оборотни, друидка и вампиры схлестнутся в борьбе за "сердце Ирландии" — волшебный камень, источник мощнейшей магической силы! Но как выстоять, если среди них есть предатель?

Ульрике Швайкерт - Кровная месть читать онлайн бесплатно

Ульрике Швайкерт - Кровная месть - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ульрике Швайкерт

— Ловушки прекрасно работают, в этом можешь быть уверен, юный Дракас!

Наконец слуги направились в грот. Словно хищники перед прыжком, они медленно продвигались вперед, внимательно обследуя пространство всеми органами чувств. Корабля больше не было, исчезли и гробы, о которых сообщила Иви. Зато кто-то положил на мостик тело служанки с театрально раскинутыми руками и ногами, а голову поставил на каменную глыбу так, чтобы она смотрела им навстречу своими мертвыми глазами. Алиса застонала.

— Ирен невероятно повезло!

Доннах и его спутники собрались вокруг тела Гвенды. Они говорили по-гэльски, но юные вампиры все равно почувствовали гнев в их словах.

Лучиано взглянул вверх.

— Это были люди!

— И вампиры, — добавила Иви.

Все с недоверием уставились на нее.

— Я видела вчера несколько гробов с вампирами, которые люди здесь выгружали. Скорее всего они не из Ирландии. И совершенно точно они не принадлежат к клану Лицана. Однако я не могу сказать, кто уничтожил Гвенду: люди или вампиры. Для этого мы должны подойти ближе!

Но тут их заметил предводитель клана.

— Вы что здесь делаете? Расследование будем вести мы. Возвращайтесь в зал. Там ученикам раздадут кровь, прежде чем мы соберемся на сегодняшнюю лекцию.

И он махнул им рукой, словно отгонял.

Лучиано уже набрал воздуха, чтобы запротестовать, но что он мог сказать? Что их снедало любопытство и поэтому они хотели остаться? Это вряд ли повлияет на решение Доннаха.

— Оставь! — прошипела Алиса и схватила Лучиано за рукав. — Все равно мы здесь ничего не сможем сделать.

Лучиано смиренно пожал плечами.

— Тогда пойдем в зал к остальным, — сказал он и направился к лестнице.

— Да, там подают кровь. Это ведь вполне соответствует твоим предпочтениям, — съязвил Франц Леопольд.

— Если ты говоришь, что здесь были чужие вампиры, то я верю тебе, — тихо сказала Алиса Иви. — Но почему мы сейчас не чувствуем их ауры?

— Возможно, они поднимались только на мостик и не заходили в грот, — ответила Иви и медленно кивнула. — Да, так оно и было. Почему же я сразу не догадалась об этом?! Нам нужно пойти по следу людей, если мы хотим найти вампиров. Раз ловушки не сработали, значит, остается лишь два пути, по которым они могли бы выйти из грота. Они вернулись на корабле в море или их отнесли в гробах дальше по туннелю до самого выхода.

— Но если они собирались снова отчалить, зачем тогда выгружали гробы? — произнесла Алиса.

— Точно! — Темные глаза Франца Леопольда засверкали. — Тогда в путь! Здесь проходит след людей. Я слышу запах их пота.

— Наверное, нелегко нести тяжелые гробы, — сказала Алиса.

— Думаю, что да.

Хорошо зная дорогу, Иви поспешила вперед.

— Давайте быстрее, пока они не задержали нас, — поторопила Алиса.

Они побежали по сужающемуся туннелю, пока он не закончился низко расположенной круглой дырой, ведущей наружу. Сеймоур первым проскочил сквозь нее и подал им снаружи сигнал — короткий вой, после того как убедился, что там нет засады.

Друг за другом вампиры вылезли на узкую тропинку, одно ответвление которой вело к сторожке у ворот, прижавшейся к склону. Дорога была такой узкой, что человек прошел бы по ней с большим трудом. И уж никак не с гробами! Вторая тропинка пересекала ущелье между утесом и сушей и по довольно покатому склону поднималась по другой стороне на утес. Здесь нести гробы было бы намного легче.

— След еще довольно свежий. Пойдемте! — воскликнул Франц Леопольд и побежал. Остальные последовали за ним.

Охотничий азарт охватил венца и заглушил даже жажду крови, которая мучила каждого вампира с момента пробуждения. Может быть, он сможет убить сразу двух зайцев? В его памяти возникли образы крепких вспотевших моряков, спящих возле гробов. Вампир увидел их шеи, под грязной кожей которых пульсировала теплая кровь.

— Такие мысли опасны, — прошептала Иви, держась рядом с ним.

— Если ты не хочешь, чтобы проникали в твои мысли, пожалуйста, перестань рыться в моей голове!

Иви вздрогнула.

— Прости! Но твое желание было таким сильным, что оно окутало тебя словно облако. Я не нарочно!

— Тогда тебе, наверное, следует держаться от меня подальше, чтобы не подвергать себя опасности быть затянутой этим облаком, — резко сказал Франц Леопольд, хотя на самом деле думал совсем иначе.

— Прости, — еще раз сказала вампирша и, к его огромному сожалению, действительно немного отстала.

Юные вампиры бегом поднялись по тропинке на скалу и помчались на восток.

Здесь, спустившись в маленькую долину, тропинка привела их к хижине, которая почти не выделялась на фоне черных скал, прижимаясь к ним тыльной стороной. Крыша вообще была не видна под выступающей плитой.

— Теперь мы их поймали! — воскликнул Франц Леопольд.

— Подожди нас, — попросила Алиса и ускорила шаг. — Мы не знаем, что ждет нас там, внутри. Они уже показали, насколько опасны. Они ни перед чем не остановятся!

— Неужели ты боишься? — с усмешкой спросил венец.

— Я осторожна, только и всего.

Франц Леопольд почувствовал, что она сказала правду. Только у Лучиано он смог распознать страх. Однако прежде чем венец успел сделать язвительное замечание, к нему подошла Иви и положила ладонь ему на руку. Волна досады захлестнула Франца Леопольда, но он прогнал это чувство, когда Иви напомнила ему о том, что в этот момент было самым важным.

— Давай пустим вперед наш разум, — тихо сказала она. — Ты чувствуешь их?

Франц Леопольд ощутил прикосновение ее тонких пальцев, и ему было трудно сосредоточиться. А еще, наверное, потому, что большая часть его сил уходила на то, чтобы скрыть от нее те мысли, о которых она не должна была узнать. Он опустил глаза, чтобы случайно не встретиться с Иви взглядом.

— В хижине нет людей, — наконец сообщил Франц Леопольд.

— Конечно, нет, — нетерпеливо ответила Алиса. — Они принесли сюда гробы, поставили их и потом снова ушли на корабль и уплыли. Иначе он все еще был бы в гроте.

— А если они разделились, мисс всезнайка? — предположил Франц Леопольд.

Алиса помолчала.

— Ну да, такое тоже возможно, — нехотя согласилась она.

Иви закончила дискуссию:

— Я не чувствую людей! А вот насчет вампиров я не уверена. Я чую их, но их здесь нет. Должны ли мы зайти внутрь? Если они внутри, то скорее всего уже давно заметили наше присутствие.

Она вопросительно посмотрела на остальных.

К всеобщему удивлению, Лучиано решительно подошел к двери и ударил по ней ногой так сильно, что та распахнулась и с грохотом ударилась о стену. В то же мгновение вампиры вбежали в хижину и быстро огляделись.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.