Gita Ogg - Навсегда твой Страница 26

Тут можно читать бесплатно Gita Ogg - Навсегда твой. Жанр: Фантастика и фэнтези / Фэнтези, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Gita Ogg - Навсегда твой

Gita Ogg - Навсегда твой краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Gita Ogg - Навсегда твой» бесплатно полную версию:
Продолжение фика "Чаша Терзаний"


Рейтинг: R (Restricted) — фанфики, в которых присутствуют секс и насилие, ругательства.

Жанр: Romance

Gita Ogg - Навсегда твой читать онлайн бесплатно

Gita Ogg - Навсегда твой - читать книгу онлайн бесплатно, автор Gita Ogg

— А сам ты не догадываешься? Это Минерва, — он смерил меня надменным взглядом. — Вряд ли тебе удастся её расспросить. Она даже со мной отказалась встретиться и заявила, что я могу посетить Хогвартс только с официальным визитом.

Он ещё пару секунд сверлил меня взглядом, потом еле слышно прошептал какое-то ругательство и зашагал прочь. Я бросился к пергаменту и написал Минерве письмо с просьбой принять и выслушать меня. Я понимал, что едва ли это сработает, но маленькая надежда всё же оставалась. Отправив письмо, я вернулся к дневнику, чтобы ещё немного побыть с Эни.

Следующая страница, а вот тут дата по порядку и это урок у Слизнорта. Он задал нам, опираясь на информацию в учебнике, приготовить Напиток живой смерти. Но я уже тогда знал, что в учебнике изложен некорректный рецепт. Перерыв с десяток книг, я нашёл идеальный рецепт и успел его проверить ещё до того, как Слизнорт решил развлечься таким образом. В качестве приза он даже предложил пузырёк с Феликс Фелицис. Я никогда не понимал, отчего профессору доставляют такую радость подобные эксперименты, всё равно ведь мало кто интересуется его предметом, но в тот раз я не собирался упускать возможность. Зелье удачи было мне просто необходимо, ведь я собирался пригласить Лили на Святочный бал. Но дневник показал мне, что Эни тоже делала всё правильно. Значит, профессор таки дал ей подсказку. Действительно некоторое время Лили и Эни были его любимицами, но потом вдруг Эни начала его раздражать. Видимо этот урок состоялся ещё до того, как это произошло.

Эни постоянно пихала Лили в бок и показывала как надо, пока та не зашептала ей в ухо,

— Эни, я понимаю твоё желание помочь, но позволь, я всё сделаю сама, ты же знаешь, как я ненавижу подсказки.

Эни сдалась, уткнулась в свой котёл и через несколько минут подняла руку.

Профессор Слизнорт просиял. Вальяжно подойдя к Эни, он обвёл торжествующим взглядом класс и тоном победителя спросил,

— Да, мисс Блэкстоун?

Но тут голос подал я,

— Профессор Слизнорт, у меня всё готово.

Слизнорт глянул в мою сторону и недовольно скривился.

— Погодите, мистер Снейп, давайте дадим слово леди, тем более что она была первой.

Я вспыхнул и стал нервно теребить рукав своей мантии. Безусловно, в этот момент я злился на профессора, на темноглазую девочку и вообще на всех, кто был свидетелем этого разговора, а профессор снова взглянул на Эни, подмигнул ей и улыбнулся.

— Ну, так что же, мисс Блэкстоун?

Эни посмотрела на профессора, потом на меня, потом снова на профессора, покраснела до корней волос и тихо произнесла,

— Я, кажется, испортила бобы, профессор Слизнорт, можно мне новые?

Малфой и некоторые студенты моего факультета захихикали. Я же вложил в свой взгляд всё презрение, на которое только был способен. Улыбка мгновенно покинула лицо Слизнорта, покачав головой, он указал на банку с бобами и повернулся ко мне. В тот день я чувствовал себя триумфатором, получая из рук профессора маленький флакончик честно заработанного зелья удачи.

Я перевёл глаза со страницы дневника на потолок. Так ли уж честно заработанного? Эни не пошла в Хогсмид, просидев вместо этого над учебниками, и пусть профессор сам подтолкнул её к правильному решению, но она заплатила за это достойную цену, а я, принимая подаренную этой девочкой победу, ещё и презирал её. Я вздохнул. Может быть, этот флакон помог бы мне гораздо больше, если бы был в руках Эни. Я ведь тогда даже не использовал его. Став свидетелем того, с какой радостью Лили приняла приглашение Джеймса на Святочный бал, я в дребезги разбил флакон о стену.

«Что ты за человек?» — снова я вспомнил слова жены, и снова тоска остервенело вгрызлась в горло.

Тряхнув головой, я вернулся к картинке, на ней Лили уже ругала Эни в гостиной Гриффиндора. Она сидела в кресле, вцепившись в резные подлокотники, а Эни, опустив плечи, стояла перед ней, как провинившийся ребёнок перед бранящей матерью.

— Зачем ты всё время так делаешь? Ты же пожертвовала свободным временем и походом в деревню, и что взамен? Взяла и просто отдала ему.

— Ничего я не отдала, — Эни хмыкнула и отвернулась. — У меня, правда, ничего не вышло.

Лили оглядела подругу, встала с кресла и подошла к ней так, чтобы видеть её глаза. Эни покраснела.

— Эни, неужели ты снова за своё? — Лили так негодовала, что даже подскакивала на месте. — Да он же в упор тебя не замечает! Разве мало хороших ребят? Надо же, придумала, влюбиться в слизеринца!

Эни метнула в подругу возмущённым взглядом и воскликнула,

— Как ты можешь, он же твой друг!

— Был, Эни, был! — казалось, глаза Лили сделались ещё зеленее, чем обычно. — Пока не связался с Малфоем и его мерзкой компанией! Как ты до сих пор не поняла, что это за люди.

Лили запыхтела и снова плюхнулась в кресло. Эни села напротив и посмотрела на неё исподлобья.

— Это Джеймс тебя настраивает? — тихо спросила она.

— Да причём тут Джеймс? — от гнева лицо Лили раскраснелось и волосы разметались во все стороны. — У меня тоже есть глаза, знаешь ли. И вот, что я тебе скажу, одумайся и выкинь всё это из головы. Посмотри вокруг, скоро Святочный бал и наверняка есть человек, который составит тебе на нём прекрасную компанию.

Эни вздохнула и помотала головой.

— Ну, всё, — Лили снова вскочила и сжала плечо подруги. — Я больше не могу! Мне просто жаль тебя!

Эни вдруг как будто подменили, она окинула Лили недобрым взглядом, сбросила её руку со своего плеча, выпрямилась и прошипела,

— Никогда не смей жалеть меня, слышишь? Нет ничего страшнее жалости!

Она задрожала, сжала кулаки и уставилась перед собой невидящим взглядом. Лили испугалась. Опустившись на подлокотник кресла, она обняла подругу. Та сразу расслабилась и как-то поникла.

— Прости — еле слышно проговорила Эни.

— Нет, это ты прости, — сказала Лили обеспокоенно.

Я подумал, что здесь определённо что-то не так. Моя жена очень сильный человек, но чтобы до такой степени бояться, что тебя станут жалеть, не иначе как за этим что-то стоит.

«Нужно будет при случае расспросить её, — подумал я, и сразу же меня уколола реальность. — Нет, у меня теперь нет такого права».

Дневник затянул меня в водоворот событий, и я стал забывать, что за день, и где я нахожусь. Каждое возвращение в действительность откликалось острой болью. А что я буду делать, когда прочту всё? Я отогнал от себя эту мысль и снова взглянул на страницу.

Тут снова я. Я в библиотеке и передо мной книг двадцать, не меньше. Я помню, что я искал: любую информацию о том, как можно вернуть утраченное, если оно не имеет материальной формы. Рядом Эни, она старательно делает вид, что занята, потом всё же поворачивается ко мне.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.