Генри Каттнер - Тёмный мир Страница 27
- Категория: Фантастика и фэнтези / Фэнтези
- Автор: Генри Каттнер
- Год выпуска: 2007
- ISBN: 978-5-699-22370-1
- Издательство: Эксмо, Домино
- Страниц: 33
- Добавлено: 2018-08-22 19:49:16
Генри Каттнер - Тёмный мир краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Генри Каттнер - Тёмный мир» бесплатно полную версию:Роман «Тёмный мир» – самое знаменитое произведение данных авторов жанра «фэнтези», раскованной фантастики и яркой образности.
Генри Каттнер - Тёмный мир читать онлайн бесплатно
Огромным был Кэр и чужим. Он казался бесформенным, как будто Титан строил себе дом из скал, небрежно собирая самые высокие вместе. И тем не менее я помнил, что в его странной геометрии был свой расчет.
Две колонны по пятьдесят футов высотой каждая стояли как ноги Колосса, а между ними находился никем не охраняемый вход. И только здесь во всем замке можно было видеть посторонний цвет. Завеса из сияющей радуги переливалась над входом как вуаль. Переливающаяся, полупрозрачная ткань завесы колебалась и дрожала, как будто ветер играл складками нежного шелка.
Пятидесяти футов в высоту была эта завеса и двадцати футов в ширину, а сверху и за ней нависал мрачный замок, здание-гора, которое в незапамятные времена было построена давно забытыми людьми. Он нависал на фоне окрашенного зарей неба, в тучах, и от этого зрелища перехватывало дыхание.
От Кэр Ллира веяло мертвенным холодом и леденящим души страхом, лесные жители дрожали как листья под порывами осеннего ветра. Их и без того неровные ряды нарушились, затем вновь сомкнулись, когда я поднял руку, а Лоррин отдал приказ.
Я стал оглядывать низкие холмы, окружающие нас.
– Никогда в моей памяти или в памяти моих отцов не подходили люди так близко к Кэр Ллиру, – сказал Лоррин. – За исключением членов Совета, конечно. Да и лесные жители не пойдут дальше за мной, Бонд, они пойдут за тобой.
Далеко ли они пойдут? Я едва успел задуматься, как один из лесных жителей предупреждающе крикнул. Приподнявшись на стременах, он указывал на юг.
За холмами, скача сломя голову, в облаках пыли появился отряд всадников, и их доспехи сияли под красным солнцем!
– Значит, все-таки кто-то ускользнул из замка, – сказал я сквозь зубы. – И члены Совета были предупреждены!
Лоррин ухмыльнулся и пожал плечами.
– Не так их и много.
– Достаточно, чтобы задержать нас. Лоррин, останови их. Если члены Совета скачут с охраной, убей их всех. Не дай им проникнуть в Ллир до тех пор, пока…
– Пока?..
– Не знаю. Мне нужно время. Сколько, не могу сказать. Битва с Ллиром и победа над ним – это дело не одной минуты.
– И дело не для одного человека, – с сомнением произнес Лоррин. – Если бы мы были рядом с тобой, победа была бы тебе обеспечена.
– Я знаю оружие против Ллира, – сказал я. – Его может держать в руках один человек. Но сдержи натиск стражников и членов Совета. Дай мне время!
– Ну, это-то как раз нетрудно, – сказал Лоррин, и глаза его возбужденно блеснули.
– Гляди!
Заворачивая за холм, цепочкой, один за другим скакали за вооруженными стражниками фигуры в зеленом, пришпоривая своих лошадей.
Это были женщины леса, которых мы оставили в долине. Сейчас они были вооружены, и я видел блеск мечей, и мечи были не единственным их оружием. Раздался треск, поднялось облачко дыма, и один из стражников вскинул вверх руки, свалившись с лошади.
Эдвард Бонд знал, как делать ружья, а лесные жители научились ими пользоваться!
Во главе женщин я заметил две фигуры. Одна – худенькая, подвижная девушка, чьи волосы развевались сзади как знамя – Арис. И рядом с ней на громадном белом скакуне мчалась женщина, чьи гигантские формы я не мог спутать даже на таком большом расстоянии. Фрейдис пришпоривала своего слоноподобного коня, как Валькирия, рвущаяся в битву!
Фрейдис, Арис и женщины из леса!
Смех Лоррина не скрыл его возбуждения.
– Наконец-то они попались нам, Бонд! – вскричал он, и кулак его крепче сжал поводья. – Наши женщины скачут по пятам, а мы атакуем их в лоб и с флангов. Мы сокрушим их в порошок. Пусть боги помогут мне и оборотень будет с ними!
– Тогда скачи, – резко оборвал я его. – Хватит болтовни! Скачи и сокруши их! Не пусти их в Кэр!
С этими словами я пришпорил лошадь, низко пригнулся к ее гриве, с быстротой ветра помчался к черной горе впереди меня. Понимал ли Лоррин, насколько убийственным было то поручение, которое я дал ему? Матолча, может быть, ему и удастся убить, так же как и Медею, но если вместе со стражниками Совета скачет и Эйдерн и если она хотя бы на секунду снимет капюшон со своего лица, ни меч, ни пуля не спасут от гибели лесных жителей.
* * *И тем не менее все это займет у них время. А если ряды лесных жителей здорово поредеют, то тем лучше для меня. Я посчитаюсь с Эйдерн так, как найду нужным.
Впереди возвышались черные колонны. Позади меня раздались крики и послышалась ружейная пальба, но холм скрыл от меня развернувшиеся события.
Я спрыгнул с лошади и остановился между колоннами. Сверху чудовищно возвышался Кэр – концентрация всего того зла, которое раскинулось по всему Темному Миру.
В нем жил Ллир – мой смертельный враг!
В моей руке все еще был меч, который я взял у одного из лесных жителей, но я сомневался в том, что он может мне пригодиться. Тем не менее, я убедился, что меч надежно укреплен на моем поясе, когда я сделал шаг вперед.
Завеса сверкала и переливалась передо мной, как радуга. Я сделал шаг и прошел сквозь нее.
Примерно в двадцати шагах было совсем темно. Затем появился свет.
Но это был свет, который можно видеть высоко в горах – такой яркий и сверкающий, что слепил глаза. Я стоял без движения, ожидая. Постепенно свет стал сверкать как бы по определенной системе, вырисовывая в воздухе арабески.
Вокруг меня вились снежинки, но было не холодно, нет. Меня, наоборот, окружала тропическая теплота.
Сверкающие снежинки подплывали ко мне. Они опустились на мое лицо и руки. Они прошли сквозь одежду и впитались в кожу. Они не причинили вреда. Наоборот, тело мое жадно впитывало этот снежный ком энергии – и оставалось пронизанным этой энергией.
Прилив жизненных сил разлился по моим жилам.
На белом фоне я увидел три серых тени. Две высоких и одну маленькую, легкую, как тень ребенка.
Я узнал их, поняв, кто их отбрасывает.
Я услышал голос Матолча:
– Убей его, сейчас же!
И ответ Медеи:
– Нет, ему не надо умирать. Он не должен умереть!
– Нет, он должен! – проревел Матолч, и тонкий, бесполый голосок Эйдерн присоединился к его голосу:
– Он опасен, Медея. Он должен умереть, а убить его можно только на Алтаре Ллира. Потому что он посвящен Ллиру.
– Ему не надо умирать, – упрямо ответила Медея. – Если можно сделать его безвредным, безоружным, то пусть живет.
– Как? – спросила Эйдерн. Вместо ответа ведьма в алом сделала шаг вперед из слепящего молочного сияния.
Больше уже не тень и не серая масса – Медея, ведьма Колхиды, стояла передо мной.
Ее темные волосы ниспадали до колен. Темный взгляд алых глаз вперился в меня. Она была само зло и изменчива как Лилит.
Я положил руку на рукоять своего меча. Но вытащить его из ножен я не смог. Я не мог пошевелиться. Снежинки еще быстрее закружились вокруг меня, пропитывая все тело, чтобы предать меня.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.