Келли Армстронг - Индустриальная магия Страница 27
- Категория: Фантастика и фэнтези / Фэнтези
- Автор: Келли Армстронг
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 127
- Добавлено: 2018-08-25 10:56:03
Келли Армстронг - Индустриальная магия краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Келли Армстронг - Индустриальная магия» бесплатно полную версию:На задворках ОБЫЧНЫХ СОВРЕМЕННЫХ ГОРОДОВ идет бесконечная война магических кланов…
Колдуны, объединенные в кабалы, контролируют МАГИЧЕСКУЮ ПРЕСТУПНОСТЬ.
Им издавна противостоят ковены ведьм, пытающихся противопоставить мужской магии — ЖЕНСКУЮ.
Демоны же, рожденные от союзов людей и обитателей Ада, попросту НАЕМНЫЕ УБИЙЦЫ, продающие свою Силу любому, кто больше заплатит!
Так было. И к этому давно привыкли все. Но теперь правила НАРУШЕНЫ.
Образовано НЕВЕРОЯТНОЕ детективное агентство, в котором ВМЕСТЕ работают ВЕДЬМА, КОЛДУН, НЕКРОМАНТКА и парочка ВАМПИРОВ.
От них отреклись близкие.
Они — позор своих «семей».
Но самой могущественной кабале колдунов ПРИДЕТСЯ просить их расследовать загадочное дело об убийстве детей с магическим Даром…
Келли Армстронг - Индустриальная магия читать онлайн бесплатно
Я также вернула Беницио его телохранителя. Когда он запротестовал, я заявила, что раз теперь Гриффин не работает из-за случившегося в семье несчастья, Беницио требуется второй из его привычных телохранителей. Да и мое собственное расследование привлечет меньше внимания, если рядом не маячит тень полудемона.
* * *Беницио уехал в час. Лукас еще не звонил с сообщениями о некроманте. В ожидании его звонка я просматривала папки. Мой мобильный лежал на столе, я два раза проверила сообщения и один раз настроила громкость. Я немного волновалась в ожидании известий от Лукаса.
Когда телефон, наконец, зазвонил, я взглянула на дисплей, чтобы выяснить, кто это, и ответила вопросом.
— Нашел кого-нибудь?
— Прости, что так долго. Двое моих знакомых никак не перезванивали, а затем пришлось ждать перерыва в слушаниях.
— Но ты кого-то нашел?
— Нам повезло. Удачное стечение обстоятельств. Один первоклассный некромант как раз сейчас находится по делам в Майами. — Голос Лукаса звучал словно бы весело, но неестественно. Наверное, что-то со связью.
— Отлично, — сказала я. — Когда он сможет со мной встретиться? Или это она?
— Сегодня вечером. Очень удачно. Другой из тех, с кем я разговаривал, освободился бы не раньше понедельника. Нам очень повезло.
Он пытается меня убедить? Или себя?
— Так, расскажи мне…
— Подожди. — Он сказал кому-то еще пару слов, которых я не разобрала. — Похоже, перерыв закончился быстрее, чем я ожидал. Ручка у тебя есть? — Лукас продиктовал адрес и объяснил, как доехать. — Уже есть договоренность. Тебя встретят. Тебя ждут между половиной седьмого и семью вечера. Это относительно спокойный район города, но я все равно советую тебе попросить водителя такси подождать. Заходи с черного хода, постучись и назови себя.
— Так, а как зовут этого некро…
— Мне уже кричат. Мне нужно идти, но я тебе позвоню сегодня вечером. И… Пейдж?
— Да?
— Положись на меня в этом не легком деле. Независимо от того, что тебе может показаться, пожалуйста, верь мне.
С этими словами он повесил трубку.
ТЕАТР «МЕРИДИАН» С ГОРДОСТЬЮ ПРЕДСТАВЛЯЕТ…
— Это? — спросил таксист.
Я наклонилась вперед и прочитала вывеску: «Стоянка для сотрудников «Меридиана» и приглашенных. Все другие машины будут эвакуированы за счет владельца. За нанесенные повреждения администрация ответственности не несет». А я приглашена в «Меридиан»? И что такое «Меридиан»? Черт побери Лукаса. Я оставила ему сообщение на мобильном с просьбой передать мне дополнительную информацию, но, очевидно, слушания сегодня продолжаются дольше обычного.
Следуя его указаниям, такси ехало какими-то обходными путями через промышленный район, хотя, если судить по купленной мною карте Майами, я могла бы добраться в то же место гораздо более прямым путем, по крупной магистрали. Конечно, таксист не предлагал короткого пути, хотя я и замечала, как он пару раз улыбался, глядя на счетчик.
Лукас дал мне правильный адрес. Стоянка. Что именно он говорил? Черный ход. Слева от меня на целый квартал тянулась стена, усеянная выходящими на улицу частями вентиляторов и зарешеченными окнами, также имелись грузовые люки и металлическая дверь, окрашенная серой краской.
Я попросила таксиста подождать, вышла из машины, прошла к двери. Она представляла собой единый кусок металла — никаких ручек и замков. Рядом был звонок с пометкой «прием товара». Я еще раз проверила адрес и позвонила. Через тридцать секунд дверь распахнулась, и до меня донесся многоголосый крик, рок-музыка и грохот. Молодая женщина прищурилась, ослепленная солнцем. На ней были красные кожаные штаны, очки со встроенным радиоприемником, о работе которого свидетельствовал мигающий индикатор, а также бейдж, на котором вместо имени и фамилии значилось неприличное слово.
— Привет, я… — я заговорила громче. — Меня зовут Пейдж Винтербурн. Я должна тут встретиться…
Женщина развернулась и заорала через плечо:
— Джей-Ди! — Затем она повернулась ко мне: — Давай, девочка, заходи. Из-за тебя весь прохладный воздух уходит, и кондиционеры зря работают.
Я расплатилась с таксистом, затем поспешила назад в здание. Когда я зашла, зазвучала новая песня. Из динамиков слышался треск. При первом завывании я поморщилась.
— Ужасно, правда? — спросила молодая женщина, захлопывая за мной дверь. — Эту песню Джейми обычно использует для разогрева. «Мой путь».
— Мне кажется, это Фрэнк Синатра.
— Нет, какой-то покойный уже англичанин.
— И запись делалась, когда он долго и болезненно умирал.
Женщина рассмеялась:
— Это ты правильно подметила.
Появился мужчина лет сорока, худой, лысеющий, с пюпитром в виде дощечки с зажимом в руке, причем выглядел он таким измученным, что возникали опасения, не свалится ли он прямо сейчас.
— Слава богу. Я думал, вы не приедете.
Он схватил меня под локоток, потащил в помещение и провел сквозь толпу мужчин с дрелями, которые сооружали нечто похожее на виселицу.
— Вы ведь Пейдж, да? — спросил он.
— Да, все правильно.
— А я — Джей-Ди. Менеджер Джейми. Вам сказали, чтобы вы не совались с главного входа?
Я кивнула.
— Слава богу. Там просто зоопарк. Мы еще на прошлой неделе продали все билеты, но какой-то придурок на местной радиостанции весь день объявлял, что у нас еще есть места, и теперь выстроилась очередь из очень несчастных людей чуть ли не до Кубы.
Из- за тяжелого бархатного занавеса появилась женщина с розовыми волосами.
— Джей-Ди, там проблема со звуком. Акустика здесь дерьмовая и…
— Постарайся, Кэт. Сделай все, что только можно. А позднее мы это обсудим с антрепренером.
Он протолкнул меня мимо женщины, затем за занавес. Мы оказались на сцене, сбоку, перед быстро заполняющимся залом. Я остановилась и открыла рот, но Джей-Ди тащил меня дальше, пересекая сцену.
— Что это за… — начала я.
Джей- Ди резко остановился, и я чуть в него не врезалась.
— Не могу в это поверить! — воскликнул он. — Не верю, черт побери! Тара! Тара!
Вверх по ступенькам спешила женщина. Она вполне могла оказаться сестрой-близняшкой Джей-Ди — с таким же пюпитром, такая же худая и изможденная, правда, не лысеющая, но, судя по виду, готовая начать рвать на себе волосы.
— Первый ряд, — сказал Джей-Ди. — Второе место справа от прохода. Разве оно не зарезервировано для гостьи Джейми?
Тара посмотрела в свои бумаги.
— Для некой мисс Винтербурн. Пейдж Винтербурн.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.