Кристофер Сташеф - Мой сын маг Страница 28
- Категория: Фантастика и фэнтези / Фэнтези
- Автор: Кристофер Сташеф
- Год выпуска: 1999
- ISBN: 5-237-01904-8
- Издательство: АСТ
- Страниц: 108
- Добавлено: 2018-08-20 08:23:30
Кристофер Сташеф - Мой сын маг краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Кристофер Сташеф - Мой сын маг» бесплатно полную версию:Мэт Мэнтрел, сделавший блистательную магическую карьеру в параллельном мире, где всякое поэтическое слово имеет волшебную силу, не щадя ни себя, ни слушателей, вступает в схватку с гнусным черным колдуном, что, возжелав всевластия, отправил в бедный Меровенс армию мавританских завовевателей под командованием юного, но многообещающего военного гения. Чернокнижник силен и безжалостен, но и Мэт, между прочим, противник не из слабых. А в рукаве у него козырной туз, и даже два туза — объявившиеся в параллельном мире папа и мама — филологи, великие знатоки поэзии...
Кристофер Сташеф - Мой сын маг читать онлайн бесплатно
Мать отошла от Алисанды и удивленно посмотрела на сына:
— Ты хочешь сказать, ты не знал, что можешь вернуться домой?
— Да, я не знал, что могу вернуться домой, что могу писать вам или звонить, — кивнул Мэт. — Я выяснил это совсем недавно — по здешнему времени два дня назад.
— Тебя не было две недели, муж мой, — напомнила Мэту Алисанда. Мать обернулась, глянула на Алисанду и опять повернулась к сыну:
— У тебя очень понимающая жена. — А Алисанде Химена сказала:
— Тебе следовало хотя бы немного пожурить его милочка, — Алисанда ответила свекрови понимающей улыбкой, посмотрела на Мэта, прикрыла губы рукой и сказала:
— Как ты только мог так долго отсутствовать, Мэтью!
— Прости, милая, — смущенно отозвался Мэт. — Я ничего не мог поделать.
— Он сказал мне, что должен перевезти вас сюда, — объяснила Алисанда родителям Мэта.
— Но наш дом! — с горечью воскликнула Химена, обернулась к. сыну и мужу. Наша мебель, соседи, судебные дела!
— Мы ведь все равно собирались переезжать, дорогая, — урезонил жену Рамон.
Обратившись к сыну, он спросил:
— Мы можем сделать так, чтобы адвокат получил права поверенного в наших делах?
— И отправить прощальные письма соседям, — добавила Химена.
Мэт кивнул:
— Я вчера отладил систему.
— Пойдем и немедленно сделаем все это, — заторопилась Химена.
— Спешить не стоит, — улыбнулся Мэт. — Не за бывайте: здесь — неделя, а у вас — один час.
Химене все еще трудно было поверить в это. Но через несколько мгновений она успокоилась и с улыбкой посмотрела на Алисанду.
— Ну ладно. Мы подыщем себе жилье, а пока давайте еще немножко поболтаем.
— Вы останетесь у нас, — тоном, не допускающим возражений, заявила Алисанда. — Я уже распорядилась, чтобы для вас приготовили комнаты.
— Мы не должны стеснять вас.
— Вы нас нисколько не стесните, — заверила Алисанда. — Даже если останетесь здесь навсегда, на что я искренне надеюсь. Теперь вы и мои родители, и для меня огромная радость поселить вас у себя.
Химена широко распахнула глаза.
— Так это твой личный замок, милочка?
— В некотором роде, — ответила Алисанда. — По крайней мере до конца моей жизни он будет принадлежать мне.
Мэт порадовался тому, что она не стала рассказывать еще о полудюжине королевских замков, разбросанных по всей стране.
Но тут за дверью послышался тоненький голосок плачущего ребенка. Плач звучал все громче и громче. Мать с отцом подозрительно уставились на Мэта.
Глава 8
Мэт постарался напустить на себя виноватый вид, но добился только того, что вид у него получился жутко гордый и глуповатый.
Пухлая розовощекая нянька в длинном платье и белом чепце появилась на пороге, бережно держа орущий благим матом сверток.
— Ваше... прошу прощения... не хотели бы вы...
— Да, у меня есть время, — кивнула Алисанда, поспешила к двери и взяла ребенка у няньки. — Побудь здесь, няня.
Нянька вошла и, сложив руки, встала около двери. Алисанда отошла к окну.
Она, улыбаясь, смотрела на крошечное личико.
— Ребенок! — радостно воскликнула Химена.
— Да, ты точно был плохим мальчиком, — заключил Рамон.
— О, наоборот: он был очень хорошим мальчиком! — возразила Алисанда, лукаво глянув на Мэта. — Если бы я вполовину так же хорошо воспитала моего сына, как вы — своего, я бы гордилась им.
Рамон изумленно воззрился на невестку, затем поклонился и улыбнулся.
— Ну спасибо!
— Ты мне льстишь, дорогая. — И Химена протянула руки к ребенку. — Можно?
— Конечно!
Алисанда отдала свекрови ребенка, отошла к стоявшему у окна стулу, отгороженному от кабинета плотной шторой. Сев на стул, она принялась распускать шнуровку на корсаже.
Рамон подошел к Химене и, глядя на младенца, улыбнулся.
— Самый настоящий внук! Господь милостив к нам!
— Какой красивый мальчик! — восторгалась Химена. — И какой сильный!
— Ну да, легкие у него уж точно сильные. — Рамон кивнул и нежно обнял жену за плечи, а она на миг прильнула к нему.
Мэт встал рядом с родителями и, улыбаясь, посмотрел на розовое сморщенное личико. Ощущение чуда за три месяца немного отступило, но от того, как смотрели на ребенка его родители, оно снова вернулось.
— Ну хватит, Рамон, он голоден! — прервала процесс любования младенцем Химена и, подойдя к окну, отдала ребенка Алисанде. Мэт посмотрел на кормящую жену. На лице Алисанды играла нежная улыбка. Мэт ощутил прилив желания, но сдержал себя, обернулся к родителям. Мать осталась около Алисанды, и они пустились в очень серьезный разговор о подгузниках, больном животике и режиме кормления.
Отец похлопал сына по плечу и усмехнулся:
— Подумать только — ведь еще в прошлом июне ты считал себя неудачником!
Мэт ответил отцу удивленным взглядом, потом смущенно улыбнулся и сказал:
— Женитьба на женщине, которая владеет замком, — это не успех, папа.
Ведь отец не знал пока о том, что Мэт помог Алисанде вернуть и этот замок, и трон, и королевство.
А Рамон покачал головой:
— Женитьба — это только первый шаг, Матео. Создать прочный брак — дело всей жизни. Но твоя жена так смотрит на тебя, что похоже, пока тебе сопутствует успех. А ребенок — очень важный шаг в верном направлении.
Конечно, что и говорить, взгляды на жизнь у отца были самые что ни на есть старомодные, но Мэт в полной мере их унаследовал. Наверное, им обоим следовало родиться в средние века.
— Ну а как насчет богатства, папа? Как насчет власти?
Рамон вздохнул и опять покачал головой:
— Богатство и власть не делают человека счастливым, сынок. Счастливым его делает любовь — занимаясь этим делом, ты испытываешь наслаждение.
— Я-то точно испытываю.
— Да, поэтому у твоей супруги такой счастливый вид. Но я сейчас говорю не о женитьбе. Ведь тебе нужно обеспечивать семью. Я имел в виду твое новое дело твою работу в правительстве.
— О, ею я тоже наслаждаюсь, папа. Работа очень интересная и прибыльная.
— Значит, ты добился успеха, — гордо улыбнулся Рамон. — Но не забывай: успех — это как Спасение.
— И его надо завоевывать изо дня в день, — кивнул Мэт. — Не волнуйся, папа, я хорошо помню твои уроки.
Алисанда передала ребенка свекрови и затянула шнуровку.
Как раз в это мгновение в дверях появился стражник и доложил:
— Ваше величество, прибыл гонец с важными вестями.
Алисанда нахмурилась и выпрямилась. Краткий отдых окончился, на ее плечи зримо лег груз ответственности.
— Пусть войдет.
— Ва-ше величество? — вырвалось у родителей Мэта.
— Да. Я так вам как следует и не представил свою жену. — Мэт смущенно переминался с ноги на ногу. — Мама, папа, позвольте представить вам ее величество Алисанду, королеву Меровенса — и моего сердца.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.