Снежанна Василика - Университет магических наук расследования имени Алиэра Градина Страница 29
- Категория: Фантастика и фэнтези / Фэнтези
- Автор: Снежанна Василика
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: СИ
- Страниц: 87
- Добавлено: 2018-08-11 17:10:40
Снежанна Василика - Университет магических наук расследования имени Алиэра Градина краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Снежанна Василика - Университет магических наук расследования имени Алиэра Градина» бесплатно полную версию:Я наконец-то еще на один шаг приблизилась к своей главное мечте — стать великим следователем-художником. Теперь, Бэллинда Райс из рода Томасов — студентка престижного Университета Магических Наук Расследования им. Алиэра Градина. Однако, помимо этого, есть еще одна причина, почему был выбран именно этот университет. Лучший друг старшего брата! Я была серьезно настроена его в себя влюбить! Вот только, к сожалению, во мне он видит лишь ребенка, не замечая, что та самая «девочка» уже давно выросла. И все было бы прекрасно: лекции, семинары, новые знакомства и первая любовь, если бы не странные обстоятельства, связанные со смертью студента…
Снежанна Василика - Университет магических наук расследования имени Алиэра Градина читать онлайн бесплатно
— Пойми, ты показала мне, что главное это то, что мы имеем внутри, с улыбкой проговорил мужчина, крепко держа меня за руки и сидя передо мной на корточках, точно так же, как и я тогда чуть более десяти лет назад. — Возможно, это прозвучит смешно, но твои слова помню до сих пор. Именно они помогали мне в дальнейшем, когда уже готов был опустить руки. А каждый раз, глядя на кулон, вспоминал образ веселой девочки, которая первая вселила в меня надежду на будущее. И ты была права, статус неважен. Сейчас никто не посмеет мне сказать хоть одно неверное слово или обвинение в мой адрес, даже зная, что в прошлом я получил свой титул не благодаря знатности рода.
— Я рада, что действительно помогла ва тебе, — с трудом исправившись, продолжила, — но все равно не могу понять одного. Это и есть причина, по которой вы желали, чтобы я все вспомнила? То из-за чего, как вы говорите, по-особенному, ко мне относитесь? Но ведь я была ребенком, а вы подростком. Как это может влиять на нас теперешних?
— Бэль, по-моему, ты еще до сих осталась таким же ребенком, — неожиданно ласково с улыбкой проговорил граф Дэнгарт. Ведь дело не только в разговоре. Та маленькая девочка навсегда останется для меня светлым образом, который внушил мне веру в себя. Сейчас же я испытываю к тебе совершенно другие чувства, именно к тебе нынешней. Я понимаю, что может, пугаю тебя этим признанием. Ты еще слишком юна, но мне хочется, чтобы ты знала о моих чувствах
Я сидела вся как на иголках, просто не зная, что сказать и тогда мужчина вновь заговорил, догадываясь о терзавшем меня.
— Я не тороплю тебя, и, тем более, не требую никакой ответной реакции. Просто знай, что ты всегда можешь на меня рассчитывать и в любой ситуации обратиться за помощью
Мне казалось, что мое сердце не бьется, и я не дышу. Настолько меня охватила паника. Просто не знала, что сказать и как отреагировать. По сути это ведь признание
— Бэль, я ни на чем не настаиваю, прошу, не стоит так пугаться. Наверное, мне действительно не надо так спешить.
— Ваши слова очень приятны, правда. Мне никогда никто еще такого не говорил. Но я не знаю, что вам на это сказать. Вы старше меня и
— Знаешь, с твоим «вы» я действительно чувствую себя не то что старше, а дедом, — горько усмехнулся граф, — мне всего двадцать пять.
— Мне трудно с вами общаться так фривольно, поймите вы мой преподаватель, и взять и перейти на «ты» пусть и за пределами университета не могу. Меня так воспитали, уж простите. Даже если вы были моего возраста, но учили меня, я бы все равно придерживалась правил норм поведения.
— Какая же ты забавная, Бэль, — он ласково провел рукой по моим волосам, — хорошо, обращайся, как тебе удобнее. Может когда-нибудь, ты все же изменишь свое отношение ко мне
Надеюсь, мне всего лишь показалось, но в его серых глазах отчетливо проскользнули азартные огоньки, словно он что-то задумал, но в следующий миг граф вновь мягко улыбнулся, отчего я сильно засомневалась.
— Я, наверное, пойду уже, — тихо проговорила я, желая оказаться сейчас где угодно лишь бы не с графом, уж сильно неуютно чувствовала себя в этой ситуации. Мне было неловко под внимательным взглядом мистера Ниалери.
— Идем, я провожу тебя, — от меня не укрылось разочарование в голосе мужчины, но он ничего не сказал. Только галантно взял меня за руку и повел в сторону дворца. Идя в этой тишине, ощущала напряжение. Так помимо этого, у меня возникло чувство, схожее с тем, которое я испытывала находясь рядом с графом в университете учащенное сердцебиенье, головокружение, одышка. Притом до это все же было прекрасно! А сейчас сейчас это чувствовалось настойчивее. Я чуть крепче сжала руку мужчины, когда мы поднимались по лестнице к Северному залу.
— Тебе нехорошо?
— Нет, все в порядке, — соврала я, ничего не понимая. С каждой секундой мне становилось все хуже, пока просто не почувствовала, как из-под ног уходит пол.
— Бэль?!
Я пропустила тот момент, когда оказалась на руках графа, с ужасом понимая, в какой оказалась неловкой ситуации. Тем более, что впереди раздались шаги, а значит, кто-то увидел меня с графом в таком положении и мог неправильно воспринять.
Однако мысли все исчезли, перед глазами стало темнеть, а задыхаться, от невозможности дышать. Казалось, сердце вот-вот выпрыгнет из груди! Меня охватила паника, отчего с силой сжала рубашку мистера Ниалери, желая хотя бы за что-то зацепиться. По-моему, он даже что-то сказал, но я не разобрала, наконец, отдавшись спасительному бессознательному состоянию небытия
* * *Кто-то ласково провел по лицу теплой ладонью, и я с удивлением открыла глаза. Передо мной на краю широкой кровати сидел мистер Ниалери, с беспокойством глядя на меня.
— Как ты себя чувствуешь?
Я неопределенно пожала плечами, но в лежачем положении это не сильно удалось и вышло нечто непонятное. Медленно сев с радостью поняла, что больше меня ничего не беспокоит. Сердце не стучит в том ускоренном ритме, дышать могу глубоко и спокойно, что несказанно радовало.
— А что это было?
— Тебе стало плохо, — как-то чересчур тихо ответил мужчина и отвел взгляд, что мне совершенно не понравилось. Чтобы это значило? Император выделил тебе гостевые покои, чтобы ты пришла в себя и отдохнула.
— Вас что-то беспокоит? Почему вы отводите взгляд?
— Задумался просто, — легко ответил граф и теперь, словно в подтверждении своих слов, смотрел в упор на меня. Тебя действительно больше ничего не беспокоит? Голова не кружится? Не жарко?
— Нет, все хорошо.
— Ох, ты меня и напугала, не делай так больше.
— Я же не специально, — смущенно протянула.
Вдруг распахнулась дверь, и в комнату вбежал взволнованный Вэл.
— Бэль, — он резко затормозил, увидев преподавателя, — мистер Ниалери?
— Это я увидел, что мисс Райс стало нехорошо, и принес ее сюда, — граф Дэнгарт ответил на незаданный вопрос брата, но Вэл не удовлетворился ответом, ничего не сказал.
— Поправляйтесь, — он мягко мне улыбнулся и встал с моей кровати. Еще раз на меня взглянув, мистер Ниалери с неохотой вышел из покоев, оставляя меня с Вэлом.
— И что это было? брат сел рядом с прозорливостью глядя на меня. Что он тут делал?
— Он же ответил тебе.
— Ага, принес и потому сидел рядом, — Вэл просто не поверил.
— И что? И вообще следи за собой, ты ведешь себя еще хуже.
— Да, но если отец узнает о пристальном внимании графа к тебе, это может закончиться плохо.
— Здесь нет ничего такого! Он просто помог мне.
— Ладно-ладно, — Вэл не стал настаивать, — а что вообще случилось? Мне только что сообщили, что ты потеряла сознание. Тебе плохо?
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.