Алексей Пехов - Заклинатели Страница 29
- Категория: Фантастика и фэнтези / Фэнтези
- Автор: Алексей Пехов
- Год выпуска: 2011
- ISBN: 978-5-9922-0904-4
- Издательство: Издательство АЛЬФА-КНИГА
- Страниц: 134
- Добавлено: 2018-08-11 18:20:33
Алексей Пехов - Заклинатели краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Алексей Пехов - Заклинатели» бесплатно полную версию:Они те, кто задувает огонь в наших очагах. Те, кто скрипит половицами в старых домах. Они живут в дуплах мертвых деревьев, пищат мышиными голосами и смотрят из провалившихся окон разрушенных храмов.
Они — духи, правящие этим миром, а люди лишь помеха для их шалостей, игрушки в их руках… Они смеются над нами, но опасаются тех, кого называют заклинателями.
Алексей Пехов - Заклинатели читать онлайн бесплатно
— Хозяйку дома убили с помощью какого-то очень мощного духа, — ответил Рэй, устало опускаясь на пол. — Пока мы не знаем какого. Злая сила, которая на нее повлияла, оставила свой след, и, чтобы она сама не превратилась в опасного духа, мне пришлось провести определенный ритуал. Теперь можно ни о чем не беспокоиться и ждать вашего заклинателя из соседнего села, чтобы он провел похороны.
Пояснения Рэя не успокоили старосту.
— А если это не последняя смерть? — сурово допытывался он. — Что нам тогда делать?
— Закройте окна, двери и никого не подпускайте к телу, — угрюмо сказал Гризли, поглядывая на кошку, свернувшуюся клубком в пятне солнечного света на полу. — Ждите заклинателя.
— Никогда ничего такого у нас не было, — пробурчал староста, поднимаясь. — Как только вы приехали, сразу и началось. Говорил я госпоже не ездить в город. Сама беду и привезла. Коты эти, из-за которых вы приехали, отношение ко всему какое-то имеют?
— Пока мы не знаем, — отозвался Сагюнаро, рассматривая царапины от когтей на руке. — Но скоро разберемся.
Бормоча что-то себе под нос, староста махнул рукой и вышел из дома.
Некоторое время заклинатели сидели молча. Затем Сагюнаро встал, подошел к кошке, сел рядом и стал рассматривать ее лапы. Казуко не возражала, казалось, она слишком устала, чтобы обращать внимание на человека, тормошащего ее.
— Ты здорово справился, — тихо сказал Гризли.
Рэй молча кивнул, преодолевая вялость, которая возникала всегда после общения с духами.
— Она тебе случайно не сказала, кто ее так?
— Она была не слишком разговорчива, — ответил заклинатель. — Больше всего ее волновала судьба кошки.
— Почему Казуко вернулась именно в тот день, когда убили хозяйку? — продолжил размышлять Гризли. — Или это совпадение?
— Не совпадение, — отозвался Сагюнаро, оставив в покое зверька и возвращаясь на прежнее место. — Вы же знаете, в нашей работе совпадений не бывает.
— Ты, кажется, хотел что-то рассказать, — обернулся к нему Рэй, — до того как началось все это. — Он указал наверх, где располагалась спальня хозяйки.
— Я сначала подумал, что кошку украли для того, чтобы вселить в нее какого-то духа, — без особого энтузиазма начал рассказывать тот. Было видно, что прежняя идея больше не вдохновляет Сагюнаро. — Мистическое животное увеличило бы его силу. Но в доме по-прежнему никаких следов и на кошке — тоже.
— А когда умерла госпожа Орино? — спросил Гризли.
— Вчера вечером она была еще жива. Служанка нашла ее мертвой уже поздним утром. Это могло произойти и ночью, и на рассвете, — задумчиво произнес Рэй и огляделся. — Кстати, куда делась девушка?
— Сказала, что пока останется у родственников, — отозвался Сагюнаро и требовательно посмотрел на друга. — Ты ведь почувствовал что-то вчера? В коридоре. Что это было?
— Не знаю, — ответил тот, пытаясь вспомнить свои странные ощущения, невольно потер ладони одну об другую, словно их снова коснулся ночной холод. — Но это был явно не дух. Просто сквозняк, ветер.
— Как же мне надоели эти загадки! — Гризли поднялся и принялся расхаживать по помещению. — Наша работа — найти духа, заклясть его или приманить, а не загадки разгадывать.
— Мы видели кошку дважды. Один раз — у реки, — продолжил размышлять Рэй, — второй — неподалеку от дома старосты. Она наблюдала за мной… Зачем?
— Вот я и говорю, сплошные загадки, — снова ввернул Гризли, останавливаясь возле спящей Казуко и глядя на нее сверху вниз.
— Думаю, надо сходить к мяснику, — задумчиво произнес Сагюнаро, глядя в потолок.
— Ты что, опять проголодался? — довольно резко спросил Рэй.
Но друг продолжал смотреть на темные доски у себя над головой, словно не слыша его.
— Нам надо быть там, — повторил он, — я чувствую. Это важно. Идемте!
Он резко поднялся и едва не бегом выскочил в сад. Рэй с Гризли, недоуменно переглянувшись, поспешили следом.
В саду стало как будто чуть темнее. Солнце скрылось за облаками, и легкая тень накрыла собой деревья, которые сразу тревожно зашумели. На тропинку дождем посыпались звездочки отцветшего жасмина. Взметнулась пыль.
Выбежав на дорогу, заклинатели едва не сбили с ног невысокого крестьянина в широкополой шляпе. Пробормотав торопливые извинения, Рэй успел заметить его пристальный цепкий взгляд из-под соломенных полей на смуглом до черноты лице и тонкую седую бородку.
Дом мясника с лавкой на первом этаже, выходящей на улицу, был закрыт. Окна задвинуты ставнями. На двери — внушительный замок.
Гризли на всякий случай подергал за медную ручку, постучал, но ответа не было.
— А он уже закрыл, — доброжелательно сообщила заклинателям молодая женщина в темно-синем платье, проходящая мимо и ведущая за собой мальчика лет двух. — Полчаса назад, наверное.
Сагюнаро кивнул в ответ и повернулся к друзьям:
— Пройдем через сад. Там, с задней стороны дома, черный ход. Обычно он открыт.
— И откуда ты это знаешь? — спросил Гризли.
Сагюнаро пристально взглянул на него, но, не обнаружив в его вопросе подтекста, который обычно ему слышался в словах Рэя, спокойно ответил:
— Мясник мне сам объяснил. Иногда клиенты приходят к нему за заказом, когда он уже закрывает лавку.
Сад оказался меньше, чем у госпожи Орино, но почти весь заставлен камнями с защитными изображениями. В основном это были простые грубые круги, выбитые на плоских белых плитах. Но в центре зеленой лужайки находилась небольшая статуя духа-покровителя — круглый, широко улыбающийся старичок сидел, сложив ноги, и смотрел на всех входящих смеющимися щелками глаз.
Заклинателям было понятно, почему их столько — многих недоброжелательных к людям духов привлекал запах мяса и крови животных.
Сагюнаро, быстро идущий впереди, вдруг замедлил шаг и стал двигаться неторопливо и осторожно.
На длинной узкой террасе, опоясывающей заднюю часть дома, покачивалось несколько выцветших красных фонариков. Один висел над самой дверью.
Рэй прислушался, но не расслышал ничего подозрительного, вошел в дом, и тут же ему под ноги метнулся пушистый перепуганный кот — прошмыгнул мимо и исчез в саду. Заклинатель хотел броситься за ним, но Сагюнаро, ухватив его за рукав, удержал на месте, отрицательно покачал головой и прижал палец к губам, требуя сохранять тишину. Его глаза в темноте прохладного коридорчика блестели чересчур ярко, а ноздри жадно втягивали воздух. Можно было предположить, что он принюхивается к запаху мяса, но Сагюнаро явно ощущал что-то еще.
На узком столе, где мясник, видимо, оставлял заказы для покупателей, сейчас ничего не лежало. В дверном проеме виднелся край циновки и перевернутый столик. Слышался странный приглушенный звук — шипение и шелест. Словно кто-то водил деревянной палочкой по рисовой бумаге.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.