Douglas Niles - Его Величество Флинт Страница 29
- Категория: Фантастика и фэнтези / Фэнтези
- Автор: Douglas Niles
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 90
- Добавлено: 2018-08-23 05:05:02
Douglas Niles - Его Величество Флинт краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Douglas Niles - Его Величество Флинт» бесплатно полную версию:Douglas Niles - Его Величество Флинт читать онлайн бесплатно
– Базальт, я не думаю, что смерть твоего отца была несчастным случаем. – сказал он.
Базальт странно взглянул на него.
– Ты говоришь о «судьбе» и подобной чуши?
– Хотелось бы, – грустно ответил Флинт. – Нет… Думаю, что Айлмара убил какой-то маг дерро.
– Это слишком далеко зашло! – разъяренно воскликнул Базальт. – Я уже наслушался бредней Гарта, и я знаю, что мой отец считал дерро злом. Но зачем им его убивать!? Это же бессмысленно!
– Это обрело бы смысл, если бы твой отец обнаружил, что дерро перевозят на продажу оружие, а не приспособления для уборки урожая, причем в таких количествах, что хватит на развязку войны! – Пока Базальт все еще не вышел из ступора, Флинт продолжил, говоря ему о том, как обыскал фургон дерро, и что он там нашел. Он не упустил ничего, даже самых гнусных предположений, рассказал о том, что убил дерро. – Было похоже на то, что выбора у меня не было. – добавил он.
Базальт пытался переварить все навалившееся на него.
– Ты все это знал, и все же, никому не сказал ни слова? Ты просто ушел? – вскипел Базальт.
Флинт иронично фыркнул.
– Как там говорил Тибальт: «Кто поверит сельскому простачку?» Вот, какие у меня пока доказательства, Баз: бормотания Гарта, и то, что я видел в фургоне своими глазами. А когда на меня повесят еще и смерть дерро, то голова Холден вряд ли будет разбираться с поисками тех фургонов лишь по моим показаниям. – он пожал плечами. – Так как дерро приходят из Торбардина, мне ничего больше не оставалось, кроме как пойти к этим горным гномам, и лично отыскать убийц брата среди этой мрази.
Похоже, что скепсиса у Базальта поубавилось.
– Как же ты собираешься найти одного своего дерро среди сотен гномов, которые тоже умеют пользоваться магией?
Флинт злобно ухмыльнулся.
– Да, но сколько из них носят горб за спиной? Гарт, да благословят боги его простодушие, лепетал о том, что тот дерро, которого он видел, был горбуном. Это мой единственный ключик, но и он неплохой.
– Так, чего же мы ждем? – Базальт вскочил на ноги. Давай, найдем этого дерро, что убил моего отца, прокляни Реоркс его жалкую душонку!
Флинт похлопал херрна по руке.
– Как я уже и сказал – ты настоящий Огненный Горн. Но ночью мы никуда не пойдем. – он вздохнул. – Не уверен, что мне понадобится помощь, но ты не можешь вернуться туда, откуда явился. Такой неуклюжий щенок, как ты, непременно угодит к троллю на обед. – поддразнил он племянника. – Что ж, думаю, придется взять тебя с собой, но на утро мы выходим.
– Ты не пожалеешь, дядюшка Флинт. – в предвкушении усмехнулся Базальт.
Что-то в это не особо верится, про себя подумал Флинт. Что он будет делать с Базальтом, когда доберется до Торбардина?
Заморосил легкий и холодный дождик, медленно переходящий в снег. Они вскоре обнаружили небольшой козырек скалы, подальше от Перевала, где за ночь должны были пройти два фургона, и разбили там импровизированный лагерь. Флинт до ночи заговорился с племянником о его отце и своем брате, а потом, даже об отце Флинта. И хотя разговор прерывать не хотелось, Флинт знал, что в противном случае, за подобные привилегии придется платить разбитостью поутру.
************До полудня следующего дня, заснеженная дорога влилась в узкую долину и превратилась в крутой серпантин. Флинт с Базальтом могли лишь гадать о том, насколько это было сложно вести тяжелые фургоны по этим склонам и подъемам, но рытвины на дороге свидетельствовали о стабильном и частом движении.
Он все ближе подходили к сердцу Харолисовых Гор, и окружающие их холмы скоро уже сильно отличались от тех, что доводилось видеть раньше. Склоны падали с высоты в тысячи футов, подставляя ветрам зубчатые края ущелий.
Флинт, изрыгая проклятия, тянул вверх, а путь только осложнился, когда повалил сильный снег. Он проклинал свой оседлый образ жизни, приведший его в столь жалкую физическую форму. Он знал, или, по крайней мере, убеждал себя в том, что лет двадцать назад, подобный подъем не стоял бы ему и выеденного яйца.
Но холмы одновременно принесли ему и ощущение бурной радости. Вид зубчатых горных гребней, тянувшихся на сотни миль вверх и укрытых снежными шапками даже в осеннее время; стремительное великолепие долин и непреклонная разрушительная сила горных потоков – все это вернуло в его старое сердце давно утраченную радость приключений.
Солнце висело над правыми плечами странников, когда они подошли к мелководному ручью – дорога перед ним кончилась, будто чья-то огромная метла опустилась и смела прочь порытый путь. На другой стороне возвышался крутой берег, на котором не было ни одного следа человека или же его телеги, тогда как ручей двух футов в глубину, такой чистый, что Флинт видел его дно из гальки, разлился у них на пути. Большие, пушистые снежинки падали в ручей, тая в его стремительном потоке. Флинт лишь улыбнулся – спрятать маршрут в водном потоке – это старый трюк путешественников. Гном посмотрел вниз по течению, потом вверх, направо. Встав на колени перед потоком, он заметил практически невидимую ямку справа от колеи, ведущую по дну ручья.
– Видишь, Баз? – спросил он, указывая на рытвины. – Думаю, что здесь фургоны поворачивают направо, когда въезжают в воду. Они едут вверх по течению.
Базальт присмотрелся, а потом, ошеломленно хлопнул себя по бедру.
– А ты ведь прав! Пошли. – и молодой гном шагнул по направлению к ручью. И тут его остановила рука Флинта.
Вода. Вода, причем такой глубины, что четырехфутового Флинта накрыло бы с головой. Флинт непроизвольно вздрогнул, подумав о быстром ледяном потоке. Берега, как такового, у ручья не было – только отвесные скалы каньона. В самом широком месте он достигал тридцати-сорока футов.
– Что случилось, Флинт? – спросил Базальт. – Ты, что, не собираешься спуститься по ручью?
Флинт пытался не допустить того, чтобы его лицо побледнело. Он не мог признаться племяннику, что его отвращение к воде было премного выше обычной неприязни гномов – оно превратилось в леденящий душу и слепящий страх. Этого Флинт даже себе не решался признать. В конце концов, он ведь не виноват. Это все проклятый увалень – Карамон Маджере.
В один прекрасный день, несколько лет тому назад, когда Флинт дожидался в Утехе возвращения Таниса из одного его путешествия в Квалинести, Тассельхоф Непоседа предложил Стурму, Рейстлину, Карамону и Флинту прокатиться по озеру Кристалмир в лодке, которую он якобы «нашел». Они отправились на озеро, и все вроде как весело проводили время, пока Карамону не вздумалось поймать какую-то рыбешку голыми руками. Он вытянулся слишком далеко, расшатал лодку и опрокинул всех в воду.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.