Запрещённый приём - Лорел Гамильтон Страница 3
- Категория: Фантастика и фэнтези / Фэнтези
- Автор: Лорел Гамильтон
- Страниц: 178
- Добавлено: 2023-01-22 16:13:39
Запрещённый приём - Лорел Гамильтон краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Запрещённый приём - Лорел Гамильтон» бесплатно полную версию:Совершено жестокое убийство, подозреваемый в заключении, дата казни уже назначена, но, что если приговорён невиновный?
Когда к Аните Блейк обращается за экстренной консультацией знакомый маршал США и просит её прилететь в маленькую общину в Верхнем Мичигане, она понимает, что времени в обрез. На месте ей предоставляют массу доказательств того, что молодой верлеопард убил своего дядю самым чудовищным и кровавым из всех возможных способом. Все улики указывают на него, поэтому приговор уже на стадии исполнения.
Однако с этим убийством что-то не так, поэтому привлекают Аниту и ждут её экспертного мнения о месте преступления. Несмотря на усиливающееся давление со стороны копов и требование семьи покарать убийцу их старейшины, Анита быстро понимает, что некоторые улики могут быть подтасованными.
Время играет против Аниты, ведь сплоченное сообщество готово к восстанию, а их страх перед сверхъестественными существами растет. Во имя справедливости Анита спешит докопаться до истины и выяснить, действительно ли маршалы поймали убийцу или собираются казнить невиновного.
Запрещённый приём - Лорел Гамильтон читать онлайн бесплатно
— Достаточно. — Ответила я и вздохнула. Я прокрутила всю переписку и поняла, что не знала, кому должна позвонить утром, если по-прежнему буду в Мичигане. Я понятия не имела, сколько еще здесь пробуду, пока не узнаю больше об этом деле. Я убрала телефон.
— Вы меня сюда вызвали не для того, чтобы личную жизнь обсуждать. Что там с делом?
Ньюман улыбнулся и ответил:
— Шериф Ледук попросил, чтобы я вас с ним познакомил до того, как мы осмотрим место преступления. Оно в той же стороне, что и офиса шерифа, но подальше, так что мы не слишком собьемся с курса. Черт, да вы ведь и Бобби Маршана увидите. Может, придумаете вопросы получше тех, что задал я.
— Вы были воплощением своей фамилии, Ньюман (newman переводится как «новичок» — прим. переводчика), когда я вас встретила, но прошло уже несколько лет. Вы хорошо справляетесь с работой.
— Вы следили за тем, как я справляюсь? — Поинтересовался он, отвлекаясь от темной ночной дороги. Фары прорезали нам дорогу сквозь безлунную ночь.
— Я слежу за новичками, с которыми когда-то работала.
— А я слежу за карьерой маршалов, на которых хочу равняться, когда вырасту. — Ответил он.
Я рассмеялась.
— Если вы еще подрастете, мне понадобится лестница, чтобы пожать вам руку.
Он засмеялся вместе со мной, после чего мы несколько минут ехали в приятной дружеской тишине.
— Ну и темень. — Заметила я.
— Облака сегодня плотные, но они рассеятся. Будут видны звезды — так ярко, как я ни разу не видел ни в пустыне, ни над океаном.
— Дело не только в облаках, Ньюман. Прошлой ночью было новолуние, и сегодня будет ненамного светлее. Если Бобби Маршан уже много лет верлеопард… простите, элурантроп, то он не должен был перекинуться, когда до полной луны еще так далеко.
— Эта одна из тех вещей, которые заставляют меня задуматься о том, чтобы отозвать ордер. И не переживайте, я сам с трудом запоминаю все эти новые словечки. К тому же, мы знаем, что Бобби Маршан — леопард, так что нам не нужны общие термины. Тем более, когда мы одни.
— Отлично. Приятно знать. Меня бесит эта новая лексика. Ордер уже у вас на руках?
— Да, судья прислал его шерифу по электронной почте. Он был подписан через DocuSign спустя пару часов после обнаружения тела.
— Помню времена, когда получить ордер по факсу считалось высокими технологиями. — Заметила я.
— Ага, сейчас они везде. Быстрые и эффективные. Может, даже слишком эффективные.
— Сколько у нас времени по ордеру? — Спросила я.
— Примерно шестьдесят часов от изначальных семидесяти двух. Мне следовало позвать вас раньше.
— Если бы да кабы, Ньюман. Сконцентрируемся на том, что мы можем сделать здесь и сейчас. Сомнения в себе делу не помогут — только энергию сожрут и время.
Он глянул на меня и вновь посмотрел на дорогу.
— Может и так, но сейчас нам будет трудно добиться продления ордера.
— Да, учитывая, что вместо стандартных сорока восьми часов нам дали семьдесят два. Они точно не захотят накинуть дополнительные, ведь речь сейчас не об охоте в реальном времени. Подозреваемый уже пойман. Нам вряд ли дадут больше часов, а если вы не пристрелите его в положенные сроки, это расценят как уклонение от исполнения обязанностей маршала, что поставит крест на вашей карьере.
— Лучше уж на моей карьере, чем на жизни невинного человека.
— Вы сказали, что сомневаетесь в его вине, но у нас не было времени обсудить детали по телефону.
— Вы нужны были мне здесь как можно скорее, чтобы разобраться, что не так с этим делом.
— Я удивлена, что первый же полицейский, который обнаружил Бобби, не пристрелил его на месте. Чистый выстрел, закрытое дело.
— Если бы его нашли в крови рядом с телом его дяди, то наверняка так бы и вышло, но его обнаружили в спальне — он лежал там в отключке. Я не уверен, что он вообще попал бы под подозрение, если бы не был с головы до ног перемазан кровью.
— Я видела снимки с места преступления, которые вы мне прислали. На первый взгляд кажется, что жертву задрали когтями. Почему местным копам не повесить вину на единственного верлеопарда, который жил в одном доме с убитым? Я ничего не хочу сказать, но так именно рассуждают полицейские.
— Как и сказал Джим, Бобби — местный паренек. Его все любили. Он не напивался в хлам, не устраивал заварушек, да и семья у него достаточно богатая, чтобы покрыть нанесенный ущерб в случае чего.
— Большинство ликантропов осторожны с вещами, которые могут ослабить контроль над их внутренним зверем. Это касается и выпивки, и наркотиков, и даже ярких эмоций. — Сказала я.
Ньюман кивнул.
— Значит, Бобби был осторожен и держал себя в руках.
— Образцовый гражданин. — Заметила я.
— Так и есть. Я знаю, что у вас скорее всего не было возможности открыть файлы, не засветив их перед гражданскими, но вы видели снимки с места преступления?
— Ага.
— Заметили что-нибудь необычное?
— Укусов нет. Если бы тут был замешан леопард, он был точно укусил жертву разок-другой.
— Семья сказала, что мистер Маршан принимал сильные обезболивающие из-за старых травм и артрита. Теоретически, верлеопард мог почуять запах лекарств в теле и не захотеть его есть.
— Возможно. У меня есть друзья, которых я могу спросить об этом позже, но мне нужен перечень лекарств и дозировки.
— Я все записал. Я дам вам список.
— Я знаю, что яды используются при охоте на львов и других крупных кошек — они все равно кусают приманку. Химикаты также используют против крыс, мышей, кротов. Кошки съедают отравленную приманку и умирают. Я не уверена, что в случае с верлеопардом дела обстоят иначе.
— Бобби обнаружили в его постели, продрогшим, голым и с головы до ног в крови, но кровать была чистой.
— В смысле, простыни не были заляпаны кровью? Только его тело?
— Ага.
— А кровавые отпечатки рук и колен? Они должны были остаться, когда он залезал на кровать.
— Нет, их не было.
— Ну не прилетел же он туда на крыльях ночи. Даже вампиры в большинстве своем так не умеют. — Сказала я.
— Я знаю. Его тело также было слишком сильно испачканным для того, что с ним произошло. Его дядю убил кто-то в животной форме, и в таком случае шкура убийцы должна была пропитаться кровью, но Бобби перекинулся обратно в человека, что должно было смыть с него большую часть следов преступления.
— Кровавые отпечатки ног вели со сцены преступления в его спальню?
— Да, но
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.