Вера Чиркова - Мир принцев Страница 3

Тут можно читать бесплатно Вера Чиркова - Мир принцев. Жанр: Фантастика и фэнтези / Фэнтези, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Вера Чиркова - Мир принцев

Вера Чиркова - Мир принцев краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Вера Чиркова - Мир принцев» бесплатно полную версию:
Ах, как несказанно везет некоторым девушкам! Как только стрясется с ними непоправимая беда, судьба тут же выбрасывает избранниц в чужой мир, полный обворожительных эльфов и прекрасных принцев! Каковые должны тотчас падать к ногам иномирянок и сами в штабеля укладываться. Однако… так почему-то происходит не всегда. А как жаль. Девушкам.

Вера Чиркова - Мир принцев читать онлайн бесплатно

Вера Чиркова - Мир принцев - читать книгу онлайн бесплатно, автор Вера Чиркова

— Так ведь больно-то как было! — с содроганьем вспомнил пережитый ужас бывший ученик.

— А как ты хотел?! — возмутился чародей. — Все лицо перекроить и ничего не почувствовать? Или скажешь, что такая мордашка не стоила тех мучений? А ты вот пройдись-ка по дворцу! Все те девицы, что вчера над тобой смеялись, сегодня только поглядеть за счастье сочтут! Не говоря уж о прочем!

— Да?! — заинтересованно протянул Танио, об этом аспекте своего нового облика он от потрясения еще не успел подумать. — А… можно?!

— Ну… погуляй! До утра! — хмыкнув, разрешил Хабер, ничего плохого не нашедший в том, чтобы дать парню немного развлечься.

Кстати и потрясение от метаморфозы быстрее пройдет, такие забавы всегда хорошо снимают стресс.

— Но учти, на рассвете чтоб был на восточной башне! Да без опозданий! Иначе… сделаю таким, как был!

Угроза была вовсе нелишней, теперь ученик ни при каких обстоятельствах не забудет явиться вовремя на восточную башню. Потому что уже оценил все преимущества новой внешности и ни на что их не променяет.

Глава 3.

Серый туман телепортирующего кокона быстро таял, и из небытия проявлялось окружающее Танио пространство. Ограниченное высокими раскидистыми деревьями, розовеющим небом и густой травой, обильно смоченной росой. Полы длинного плаща мгновенно собрали на себя капельки воды и тяжело обвисли, мешая шагнуть. Пришлось намотать плащ на руку, чтобы развернуться и осмотреться. Просторная поляна среди смешанного леса поблескивала алмазной крошкой неотряхнутой росы, и лишь пятачок, на который телепорт несколько мгновений назад выкинул бывшего ученика лекаря, темнел вытоптанной травой.

Танио достал из-за пазухи висевший на цепочке крошечный рожок и поднес к губам. Нежный, переливчатый звук унесся в слабо освещенный рассветом лес и откликнулся справа. Раздался приглушенный травой топот, шорох раздвигаемых мокрых веток и на поляну выехал всадник, ведущий в поводу двух лошадей. Одна из них была заседлана дорогим удобным дорожным седлом, не имеющим однако, никаких украшений или гербов. Зато с пристегнутым сбоку мечом в потертых ножнах. На второй лошади седло было такое же удобное, но на порядок дешевле, кроме него лошадь несла увесистые дорожные сумки.

— С прибытием, ваше высочество! — с едва заметной усмешкой поздравил прибывший.

— Спасибо! — Танио вспыхнул от смущения и тщательно скрываемого удовольствия, и незаметно оглядел своего спутника.

По возрасту почти ровесник, ну, может, лета на три старше. Худощавое приятное лицо с насмешливо изогнутыми губами. Умные глаза темны, как и волосы. Одет в короткую, до колен, дорожную темно-серую мантию мага, с капюшоном. И такие же темно-серые, удобные штаны. Сапоги простые, без единого украшения.

— Вот твоя лошадь. — Переходя на ты, сунул повод оседланной дорогим седлом лошади компаньон, — садись, да плащ особенно не распускай, она вчера того… на огороды забралась, свеклы переела.

— И что? — Не понял Танио.

— И все. Пожалей плащик, стирать придется! Ее кстати, Ройла звать, лошадь твою. А меня — Лизандр. Коротко — Зак. А твое полное имя Кастанио Тордизский? Я правильно запомнил?

— Правильно. Восьмой ненаследный принц Тордизании. Пятый сын Гримадиса, младшего побочного брата короля Элтинора Светлого. — Поудобнее устраиваясь в седле, отчеканил бывший ученик тщательно затверженный свежеполученный титул.

— Ну что, двинули? — равнодушно пропустив мимо ушей ничего не стоящие титулы, скорей скомандовал, чем спросил, Зак.

Свежеиспеченному принцу ничего не оставалось, как обреченно кивнуть головой. Зак пришпорил лошадь и въехал в кусты, ведя за собой в поводу вьючную лошадь.

Танио с непонятной самому досадой двинулся следом, пытаясь аргументировать для себя, почему не он едет во главе маленького отряда. Однако доводы находились плохо, и, едва выбравшись на дорогу, он предложил спутнику поменяться местами.

Зак придержал лошадь и, медленно проводя ладонями вдоль своего тела, обернулся к добровольцу. Из-под ладоней клубами повалил пар, промокшая от росы одежда сохла на глазах.

— Тебе разве не сказали, что ты должен меня слушать? — изумленно подняв бровь, холодно поинтересовался он.

— Ну… сказали… но… ведь… я же теперь… принц… значит должен ехать первым?! — неуверенно пролепетал растерявшийся Танио.

— Повторяю в последний раз! Вперед меня никуда не лезть, и ничего не говорить! Можешь лишь поддакивать тому, что скажу я! По сценарию ты принц, путешествующий инкогнито, вот и молчи побольше с загадочным видом! Иначе верну Хаберу! И еще, с чего это ты взял, что настоящие принцы первыми лезут в кусты напролом, собирая на себя росу, клещей и прочие неприятности?! Да ни один принц шагу не сделает, пока его охрана тщательно не обследует все травинки на расстоянии четверти дня пути в округе! Так что не волнуйся, пустив вперед дозором одного только меня, ты вполне можешь считаться образцом храбрости!

Танио, пристыжено кивнув, послушно пристроился в кильватер вновь вырвавшемуся вперед спутнику и тяжело вздохнул. А что ему еще оставалось?!

Глава 3

— Подъезжаем! — шепотом предупредил Зак через звон, съезжая с дороги к мелькающей среди кустов неширокой речке. — Не забывай помалкивать!

— Ладно, — внезапно охрипшим голосом буркнул Танио, покрепче стискивая в кулаках поводья и стараясь скрыть неожиданное волненье.

Далеко не каждый может похвалиться заранее известным моментом встречи с собственной судьбой. А вот ему в этом повезло. Через пару подзвонков он воочию увидит ту, которой назначено стать его участью на несколько ближайших лет. А возможно и навсегда.

Неторопливо шагавший по песчаному бережку с лошадьми в поводу Зак, внезапно остановился и начал расседлывать лошадей.

— Позавтракаем здесь — буднично буркнул он, складывая под кустом поклажу. — Я напою животных, а ты поищи сухих сучьев!

И тут же, повернув к Танио хитрое лицо, выразительно подмигнул в сторону рухнувшего с обрыва сухого дерева, валявшегося на берегу.

Танио понимающе кивнул и спрыгнул с лошади. Подобрал полы плаща и, чувствуя, как тревожно забухало в груди сердце, нарочито медленно двинулся к стволу.

Разумеется, все эти дни он пытался представить себе предстоящую встречу. Но старательно гнал от себя все попытки нарисовать в уме хоть приблизительный образ нежданной суженой. Прекрасно понимая, что это нереально в принципе. Хабер ведь ясно объяснил, угадать невозможно!

Впрочем, чародей и сам не знал, что там появилось на этот раз. Все предыдущие гостьи не были похожи ни на кого в этом мире. И к тому же сильно рознились между собой. Хотя были у них и общие черты, именно те, из-за которых организовывалось каждый раз такое мероприятие. Но объяснить это невозможно, нужно увидеть, а главное, почувствовать самому.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.