Юлия Боровинская - Лисьи листы Страница 3
- Категория: Фантастика и фэнтези / Фэнтези
- Автор: Юлия Боровинская
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 78
- Добавлено: 2018-08-20 01:55:45
Юлия Боровинская - Лисьи листы краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Юлия Боровинская - Лисьи листы» бесплатно полную версию:Юлия Боровинская - Лисьи листы читать онлайн бесплатно
И старик протянул мне желтую с коричневыми буквами визитку, из которой явствовало, что господин Лао Шэнь Да действительно является президентом фармацевтической компании с непроизносимым совершенно названием. И адрес фирмы. Всего в двух остановках от меня, кстати.
— Приходи часам к… — старик внимательно посмотрел на меня, — четырем. Паспорт возьми, без него охрана временный пропуск не выдаст. А сейчас пора бы и по домам. Подвезти тебя?
Проделывать обратный путь пешком мне совершенно расхотелось.
Честно говоря, я уже не слишком бы удивилась, если б старика ждал черный лимузин с шофером. Но вместо этого он подошел на стоянке к довольно пыльному джипу и сам уселся за руль.
— Я окошко открою, можно? — осведомилась я, устроившись на заднем сидении, — Вас не продует?
— Ну, уж от простуды-то я всегда вылечиться сумею, — усмехнулся старик, — Скажи лучше, куда тебя везти.
Я назвала адрес и умолкла. Старик тоже больше ни о чем не говорил, сосредоточившись на дороге. Алхимик. Президент фирмы. Калик перехожий. Ну, что ж, завтра поглядим, какой из меня Илья Муромец!
Глава 2
Алиса, помнится, считала верхом нелепости открыть утром глаза и сказать самой себе: «Ну, вот, уже и завтра!» Но именно так я и поступила. На самом деле начинающийся день нимало не походил на вчерашнее «сегодня»: никаких мрачных снов, никаких теней по углам. И главное: никакого нервического беспокойства, которое обычно не дает мне проспать дольше четырех часов кряду, вытряхивая из постели для тупого блуждания по треугольнику: книжный шкаф — компьютер — телевизор. Но в этот раз все положенные восемь часов сна были вычерпаны мною до донышка, не оставив никакого мутного осадка в глубине зрачков.
Часы показывали полдень, и у меня оставалось еще целое море времени до визита к моему странному нанимателю. Постоять под душем, тщательно и с удовольствие сварить себе кофе, включить музыку и не полениться в кои-то веки ровно сто раз прочесать свои вечно лохматые патлы… Что говорить — я даже подкраситься удосужилась, хотя на самом деле меньше всего мне хотелось произвести на господина алхимика сексуальное впечатление. Но если манипуляции с пудрой и тушью повышают самооценку, почему бы их и не проделать?
Словом, без двадцати четыре я уже стояла перед длинным зданием, заключавшим в себе фармацевтическую компанию, где мне, похоже, отныне предстояло работать, а точнее, представительство этой компании (тайской, кажется) в нашей стране. Я же уже говорила, что вечно всюду прихожу раньше, чем нужно… Выкурить сигарету заняло ровно четыре с половиной минуты. Конечно, можно было посидеть на лавочке, но я решила, что если даже господин президент фирмы настолько занят, что никак не сможет принять меня раньше назначенного времени, то лучше уж я поторчу в его теплой приемной, нежели на холодном осеннем ветру.
Как ни странно, на вахте был уже выписан пропуск на мою фамилию (любопытно, когда это я умудрилась ее сообщить?), так что мне оставалось только забрать его и подняться в лифте на четвертый этаж, где, как любезно пояснил охранник, и находился кабинет господина Лао Шэнь Да. Кстати, оба стража вахты были молодыми и очень симпатичными. На мой взгляд это куда лучше украшает вестибюль, чем аквариум с игуаной или пальма в кадке…
Никакой секретарши, как выяснилось, в природе не существовало. То есть за дверью с табличкой «Дирекция», которую я дернула, даже не постучав, обнаружился непосредственно сам господин алхимик, восседавший к тому же отнюдь не за монументальным письменным столом, заваленным разноцветными папками, а возле низенького чайного столика.
— А, это ты, — констатировал он, производя какие-то манипуляции с круглым фарфоровым чайником, — Проходи, садись.
Сидеть на ковре я не люблю и не умею: ноги у меня толстые и быстро затекают. Поэтому я поискала глазами стул, обнаружила его в углу у стола, принесла и уселась, возвышаясь над своим нанимателем едва ли не на метр. Впрочем его это, кажется, ничуть не смутило.
— Это простой жасминовый чай, — сообщил старик, — Я бы и тебе предложил, но ты же потом опять станешь говорить, что я тебя опоил наркотиками…
— А что, Вы опять намерены в кого-нибудь превращаться? — поинтересовалась я.
— Не я. Превращаться станешь ты. А я просто буду тебя этому учить.
Да уж! Осваиваем классическую литературу! Вчера я была Илья Муромец, а сегодня я у нас, надо полагать, князь Гвидон… Ну да, он же обещал, что мне никогда не придется пользоваться общественным транспортом. И точно: превратился в шмеля — и лети куда хочешь безо всяких автобусов!
— Понимаете, господин Лао… — начала я, — Кстати, ничего, если я буду Вас так называть?
- Ничего, — усмехнулся старик, — Только ты, надеюсь, не обидишься, если я в ответ стану звать тебя «Сяо»?[1]
— Ну, в моем возрасте это практически комплимент… Так вот, господин Лао, по части превращений я не сильна. Разве что театральный этюд какой-нибудь показать могу. Например, «Поросенок на кактусе». Хотите?
— В другой раз, — очень серьезно ответил алхимик, — А сейчас мне бы очень хотелось, чтобы ты немного помолчала. Сложно, знаешь ли, чему-то научить, если ученик острит без умолку. Хорошо?
Я проглотила сразу три пришедшие на ум реплики и молча кивнула.
— А теперь смотри…
Старик взял в руки небольшой кубик, лежавший на краю стола и продемонстрировал его мне.
— У этой печати шесть граней. Сквозь две из них продета ось, на которой она вращается. Остальные четыре несут на себе разные изображения. А теперь представь, что этот лист бумаги — наш мир, а ты и есть эта печать. Видишь, я прикладываю ее к бумаге, и на оттиске — человек. А вот что такое превращение.
Лао повернул кубик на оси и вновь притиснул к бумаге.
— Теперь на отпечатке лисица. Заметь, сама печать не изменилась, да и энергии я приложил совсем немного. А превращение произошло. Вот этому ты и будешь учиться.
— Вращаться через четвертое измерение?! — задохнулась я.
— Ну, если тебе удобнее это так называть…
— А я сумею?
- Ты — сумеешь. В сущности, когда я говорил о породе, я именно это и имел в виду. Понимаешь, большинство людей неподвижны относительно своей оси. Но есть такие, которые могут повернуться и превратиться. Оборотни. Почему, не знаю. Это что-то наследственное.
— Наследственное? Но мои родители самые обычные люди!
— Вот поэтому-то ты и дожила до своих лет, ни о чем не зная. Это что-то типа скрытого гена. Не могу назвать точнее — я не биолог. Оборотни, видишь ли, без проблем скрещиваются с людьми. То есть, кто-то у тебя был в родне по материнской линии, кто-то — по отцовской… А в тебе эти два гена встретились. Знаешь, при наследственных болезнях так бывает. Но у тебя, к счастью, не гемофилия, а всего-навсего оборотничество.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.