Сара Приниас - Вечное Лето (ЛП) Страница 3

Тут можно читать бесплатно Сара Приниас - Вечное Лето (ЛП). Жанр: Фантастика и фэнтези / Фэнтези, год 2016. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Сара Приниас - Вечное Лето (ЛП)

Сара Приниас - Вечное Лето (ЛП) краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Сара Приниас - Вечное Лето (ЛП)» бесплатно полную версию:
«Она падала вниз по Пути, чувствуя, как шумит ветер в ушах и вокруг неё сжимается темнота, и, наконец, приземлилась с громким шлепком. Она прошла. Воздух здесь был мягче, тени насыщеннее… И она чувствовала связь с этими землями глубоко внутри себя».

В Летних Землях время течет медленнее, корни растут глубже, и изменения не приветствуются. Но они необходимы. После победы над ужасной Мор и освобождения её народа от смертельных клятв, данных Леди-самозванке, Фер стала законной правительницей этих земель. Но её люди никак не могут понять, как относиться к странностям новой Леди. Не знают этого и Верховные Правители, управляющие всем волшебным миром. Ведь Фер другая — она наполовину человек. Чтобы доказать, что она достойна короны Летних Земель, Фер принимает приглашение на состязание, где будут проверяться её силы и умения, а верность может быть подвергнута сомнению. Может ли она доверять Руку — духу, которого называет другом? Может ли она доверять самой себе? Ведь если Фер не пройдёт испытания, она потеряет свои земли и Путь для неё будет навсегда закрыт.

Сара Приниас - Вечное Лето (ЛП) читать онлайн бесплатно

Сара Приниас - Вечное Лето (ЛП) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Сара Приниас

— И почему вы снова хотите быть привязаны клятвами? Это ведь неправильно!

— Нет, — упрямо возразила Фрей. — Это правильно. Наши клятвы связывают нас всех вместе.

Фер покачала головой:

— Но я и так чувствую связь с каждым из вас.

— Нет, — повторила Фрей. — Всё должно быть не так.

— А как? — спросила Фер.

Фрей кинула на неё многозначительный взгляд, словно говоря, что Фер и так должна знать.

«Наверно, истинная Леди знала бы».

Расстроившись, она развернулась и направилась к лестнице, ведущей к домику на дереве. Фрей пошла следом. У дерева Фер взялась за перекладину лестницы, но замерла, глядя под ноги. Стражница не спускала с неё глаз, и девушка чувствовала смущение волчицы.

— Прости, — произнесла Фер, качая головой. — Просто я не могу принять клятвы, как это делала Мор.

И она полезла вверх по лестнице, Фрей — за ней по пятам. Когда Фер добралась до площадки перед своим домиком, из дверей вылетел рой золотистых пчёл и, жужжа, закрутился вокруг девушки. Она от неожиданности отшатнулась и почувствовала, как сильные руки Фрей придерживают её, не давая свалиться с площадки. Одна пчела пролетела мимо самого носа Фер, вторая залетела в ухо, громко жужжа.

— А-а-а, — закричала Фер, как абсолютно не пристало Леди.

— Всё в порядке, — произнесла Фрей. — Это пчёлы Леди.

Фер отмахнулась от летающих насекомых:

— Мои?!

— Они были пчёлами вашей матери, — пояснила Фрей, — Леди Лаурелин. Они ни разу не прилетали к Мор, но к вам прилетели. Они умеют разговаривать, но единственный, кто их понимает… — стражница замолчала и многозначительно глянула на Фер, — …это Леди. То есть, вы. Видите, Леди Гвиннифер? Раз пчёлы так себя ведут, значит, вы истинная Леди и должны позволить своим людям принести вам клятвы.

«Нет, не значит».

Фер повела плечом, сбросила руку Фрей и нырнула внутрь домика, чтобы оставить там лук и полный стрел колчан. Затем девушка пошла к лестнице, которая вела от площадки перед её домиком дальше, и полезла всё выше и выше на дерево, туда, где её никто не потревожит.

Когда Фер добралась до верхней ветки, она соскочила с лестницы и, аккуратно удерживая равновесие, прошла по ветке чуть дальше и легла. Закрыв глаза, чувствуя под спиной прочную ветвь, она потянулась чувствами ко всем землям. Её землям. В основном их составляли леса — океан деревьев, разливающийся по холмам и переходящий на тенистые равнины. Фер ощущала Древо Леди, как оно тянуло изящные ветви к лучам летнего солнца, а корни зарывались в землю всё глубже. И все эти земли были дикими, дикими и необжитыми. Землями, которые никогда не превратятся в аккуратные прямоугольные поля.

Девушка услышала жужжание и открыла глаза. К ней прилетели пчёлы и начали лениво кружить у неё над головой.

— Привет, пчёлы, — произнесла Фер.

Пчёлы кружили вокруг неё, и их жужжание напомнило Фер о тёплых летних деньках на лавандовых полях бабули. Но эти пчёлы, в отличие от бабушкиных, не были медоносами. В зеленовато-золотистом свете под деревом пчёлы Леди были похожи на толстенькие золотые пули, и у каждой на конце брюшка торчало отвратительное жало.

Фер внимательно прислушалась, пытаясь уловить в их жужжании какие-нибудь слова.

Жжж, жуужжжж.

Пчёлы не прекращали кружить над Фер. Девушка закрыла глаза. Ничего. Она снова прислушалась. Дул ветер, шумели листья, но если пчёлы что-то и говорили, Фер не могла их понять.

Жуж-жуужжжж.

Снизу донеслось тихое рычание, крик, визг, а потом кто-то трижды громко гавкнул.

Фер быстро распахнула глаза.

«Кажется, я знаю того, кто так лает. И какой ещё пёс может быть внизу и драться с волками-стражами?»

Пчёлы нарушили своё мерное жужжание, и Фер отпустила их взмахом руки, садясь на ветке и глядя вниз. Она была так высоко, что плохо различала, что происходит внизу, только видела, что там ходит кто-то из её людей и смотрит на неё снизу вверх. А, это были девочки-лисички — Веточка и её сестра Колючка — обе низенькие и стройные, как тростиночки, с ярко-рыжими волосами. Фер помахала им, и они помахали в ответ, а потом ткнули пальцем в широкий ствол. Фер глянула на лестницу и увидела поднимающуюся тёмную фигуру с чёрными волосами. Наконец, неясная фигура обрела очертания и спрыгнула с лестницы на ветвь рядом с Фер.

— Рук!

Фер не видела его с тех пор, как стала Леди этой весной.

Парень наклонился и посмотрел на Фер.

— Глупые волки, — пробормотал он.

На Руке были лишь потрёпанные шорты. Волосы, как всегда, растрёпаны, а голые ноги грязные и расцарапанные, будто он продирался через заросли ежевики. На плечах и предплечьях у него виднелись шрамы от волчьих укусов, оставшиеся со времён службы у Мор. Шрамы были похожи на неровные белые росчерки на загорелой коже.

Не ответив на приветствие, Рук улёгся на ветку. Он посмотрел на Фер, и та широко улыбнулась.

— Не смотри на меня так, — проговорил Рук.

— Как так? — не прекращая улыбаться, уточнила девушка.

— Не знаю. Так, будто ты рада меня видеть.

— А я рада тебя видеть, — сказала Фер. — Ты мой лучший друг.

Парень уставился на неё:

— Нет, не друг. Я дух.

Когда они только встретились, Рук был связан с Мор клятвами, Леди-самозванкой, которая правила этими землями после того, как убила маму Фер. А это означало, что Рук был практически её рабом и должен был подчиняться любому приказу. Дух принёс эти клятвы, чтобы спасти жизнь своему брату-духу Фуке. Но даже, несмотря на это, он нашёл способ помочь Фер победить Мор, хоть и чуть не погиб. Но когда самозванка была побеждена и исчезла из Летних Земель, Рук стал свободен от своих клятв — он стал свободным, ни к кому не привязанным духом. Бабушка Джейн предупреждала Фер, что этот Рук будет абсолютно не похож на того, которого Фер знала прежде.

«Не доверяй ему, — говорила бабушка, сильно хмурясь. — Он дух, лгать, недоговаривать и обводить вокруг пальца — у него в крови. Он не твой друг».

— Я скучала по тебе, — произнесла Фер. — Чем ты тут занимался?

Рук пожал плечами.

Девушка тоже пожала плечами, скосила глаза на переносице и ухмыльнулась.

Парень отвернулся, но она заметила промелькнувшую на его лице улыбку.

Фер помнила о предупреждениях бабушки Джейн, но не могла справиться с радостью от встречи с Духом. Да, он мог быть угрюмым и грубым, но именно это и делало его Руком, а тот, которого она знала, был настоящим другом.

— Так почему ты вернулся? — задала вопрос Фер.

Рук, казалось, обдумывает ответ. Затем он полез в карман рванных шорт и вытянул оттуда бумажный конверт.

— Я встретил посланника, — произнёс он, — и предложил ему прокатиться на мне в ипостаси коня.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.