Джоэл Розенберг - Спящий дракон Страница 3
- Категория: Фантастика и фэнтези / Фэнтези
- Автор: Джоэл Розенберг
- Год выпуска: 2003
- ISBN: 5-17-016740-7
- Издательство: АСТ
- Страниц: 63
- Добавлено: 2018-08-21 18:38:46
Джоэл Розенберг - Спящий дракон краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Джоэл Розенберг - Спящий дракон» бесплатно полную версию:Вчера это было веселой игрой юных «ролевиков», упоенно «входящих в образы» гнома, воина, мага, вора. Но сегодня это уже совсем не смешно. Потому что таинственный чародей зачем-то отправил их, ни о чем не подозревающих, в настоящий мир «меча и магии», где роли стали реальностью.
Здесь воин выживет, если действительно владеет своим смертоносным искусством, а маг – если действительно обладает волшебной Силой. Здесь у гномов – слишком много врагов, а воров ожидает самая настоящая казнь. И путь отсюда назад, в наш мир, – лишь один через Врата, охраняемые легендарным СПЯЩИМ ДРАКОНОМ.
Джоэл Розенберг - Спящий дракон читать онлайн бесплатно
– Джеймс!
Его глаза распахнулись, как ставни. Над ним с тревогой склонилась Дория Перлштейн. От коротких золотистых волос гладкое кругловатое лицо казалось еще круглее.
– Джеймс, что с тобой?
– Все в порядке. – Он улыбнулся ей, стараясь удержать в повиновении непослушные мышцы правой стороны лица. Дория… старалась – иначе не скажешь. Карлик в кресле отталкивал и смущал ее, словно его немощью можно было замараться. Но она очень старалась скрыть это.
Он убрал руки на колени – с глаз долой. Им двигал не стыд, просто отраженная доброта, потому что на самом деле ему хотелось схватить ее и хорошенько встряхнуть.
«Я не заразен!»
– Все в порядке. Неделя была трудной. Я просто дремал.
Дория опустилась в кресло – стараясь, чтобы он не решил, что она нарочно устроилась подальше, – с минуту боролась с собственным страхом перед Джеймсом Майклом Финнеганом, а потом решительно придвинулась на пару дюймов.
«Когда-нибудь, – подумал он, – я скажу ей, чтобы она садилась от меня подальше, если уж ей это стоит таких усилий. С другой стороны, может, ей удобнее сидеть со мной рядом, чем напротив; так ей не приходится отводить от меня глаза».
Она принужденно улыбнулась, барабаня по столу наманикюренными пальчиками.
– Я, кажется, на сей раз в первых рядах.
– Хорошо, что ты здесь. В прошлый раз мы наткнулись на премерзкого гоблина. Клирик нам очень пригодится.
– Так плохо?
– Досталось и Бараку, и Ахире. Он потерял три хита, я – парочку.
– Подожди-ка, а где был Сэнди?
– Вышел. Теперь у нас только один клирик. Отряд перегружен воинами.
– Ой-ой-ой! – Дория озабоченно нахмурилась. – Прости, что я в прошлый раз опоздала. Но не волнуйся. Как только док Дейтон вернет меня в отряд, я вас вылечу.
Джеймс Майкл усмехнулся:
– Скажи лучше: «Вылечу Барака». С Ахирой все в порядке.
Она наморщила лоб.
– Каким образом? Я знаю, у Барака с собой целебные эликсиры, но Ахира…
– … Убедил его поделиться.
Дория потеребила пуговку на блузке.
– Что ты ему предложил? Впрочем, я, кажется, знаю. – Она шутливо погрозила ему пальцем.
– Не обращать топор против него.
– Звучит прекрасно. – Она почесала кончик короткого широкого носа. Словотский клялся, что этот нос – результат несчастного случая; Джеймс Майкл готов был биться об заклад, что он такой с рождения. К сожалению, выяснить это не было никакой возможности; Дория старательно пропускала мимо ушей все вопросы на эту тему. – Но когда-нибудь он не удержится и примет бой, если ты настоишь. Потому что он забияка. Он мог бы… – Она оборвала себя. – Не важно.
Джеймс Майкл вздохнул. Было совершенно ясно, почему Куллинан не хочет драться с ним, несмотря на постоянные провокации. Если Ахира сразит Барака – Куллинан выбывает из игры. Если Барак исхитрится убить Ахиру – из игры, хоть и временно, выбывает Джеймс Майкл. А Куллинану вовсе не хочется вышибать из игры калеку.
– Думаю, он понял, что от живого и здорового Ахиры пользы отряду будет куда больше, тем паче под землей.
Привычные к подземельям, там гномы были особенно полезны: способность видеть в темноте давала им огромные преимущества.
– Это звучит немного слишком… расчетливо для Барака. Его интеллект, по-моему, не настолько высок.
– Мудрость, Дория, мудрость. Барак самый мудрый боец в отряде. Он не берсерк, как Ахира. – Он свел пальцы в шишковатые кулаки и ударил себя в грудь. – Ар-рг.
От дверей прозвучал новый голос.
– Что, опять берсеркствуешь?! – С этими словами в комнату ввалился Уолтер Словотский, волосы его были влажны. – Привет, Дория, привет, Джеймс! – Он кивнул, швырнул книги на пол, сбросил башмаки и, подойдя к столу, уселся на его дальний край, скрестив ноги. – Как дела?
Из всех, кого он знал в кампусе – да, черт возьми, из всех вообще, кого он знал в жизни, включая родителей, – Джеймс Майкл ни с кем не чувствовал себя так спокойно, как с Уолтером Словотским. Завидовал ему, конечно, но не очень: Джеймс никогда не желал быть Великим Футболистом. Этот уверенный в себе исполин совершенно не задирал нос. Выпихивал ли он с поля квотербеков или просиживал целыми днями в Сельскохозяйственной библиотеке, готовясь к выпускным экзаменам по мясообработке (курс, о котором Словотский не вспоминал без содрогания), – Уолтер был уверен, что вселенная вращается вокруг него и именно поэтому с ней все в порядке.
Огромная ладонь, медленно поднявшись, коснулась подбородка Дории.
– И где же тебя, лапочка, носило в прошлую пятницу?
– В четверг. – Она отвела его руку. – И ты отлично знаешь, где меня не было; сам же вопил: «Хочешь играть – приходи вовремя».
– Нет, именно в пятницу. По-моему, ты собиралась провести со мной ночь.
– Ш-ш-ш! – Она ткнула было пальцем в Джеймса Майкла, но опустила руку. – Не думаю, что…
– Как мило! Ты не думаешь. – Он повернулся к Джеймсу Майклу, ероша темные волосы толстыми пальцами. – Джимми, мальчик мой, тебя очень удивит, что мы с Дорией время от времени друг с другом спим?
– Уолтер!
– Нет, не очень, – отозвался Джеймс Майкл. Бледные щеки Дории сперва порозовели, потом заалели, а потом стали густо-пунцовыми. Он взглянул девушке в глаза, подавляя желание погладить ее по руке. – Не думай, он мне ничего не рассказывал. Просто я хорошо понимаю людей. – На миг он умолк и договорил со злой иронией: – Научился у компьютеров.
Уолтер помрачнел.
– Именно так. Прекрасно. Я о дамах не сплетничаю. Надо постараться не сболтнуть Куллинану – он что твоя бомба, только и жди, что взорвется… Главная ваша, евреек, проблема в том, что вы готовы делать что угодно, но говорить не желаете ни о чем.
К щекам Дории уже вернулся нормальный цвет, и потому взгляд, брошенный ею на Словотского, оказался язвителен, а не смешон.
– Еще один из Законов Словотского?
– Именно. – Он по-птичьи склонил голову к плечу. – Хотя сказал это не я, а один из множества моих соседей по комнате, рабби Бернштейн, кажется.
«Множество соседей» – это еще мягко сказано, – подумал Джеймс Майкл. – Мало кто согласится все время ночевать на диване в общей комнате».
Словотский просветлел.
– Впрочем, почему бы и не позаимствовать? Сказано-то хорошо. Назовем это… ну, хотя бы двадцать третьим Законом Словотского. – Он встал на ноги. – Схожу за кофе. Кому-нибудь что-нибудь принести?
– Ботинки, – сказал Джеймс Майкл.
– Прости, там их не продают. Гамбургер подойдет? – похлопал себя по заднему карману джинсов. – За мой счет. Выиграл приличный заклад, что мы йельцам не уступим.
– Прежде чем идти, надень ботинки.
Словотский глянул вниз – на обтянутые голубыми носками ступни, потом сделал пустые глаза.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.