В двух шагах от дома (СИ) - Кэт Моррис Страница 30

Тут можно читать бесплатно В двух шагах от дома (СИ) - Кэт Моррис. Жанр: Фантастика и фэнтези / Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
В двух шагах от дома (СИ) - Кэт Моррис

В двух шагах от дома (СИ) - Кэт Моррис краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «В двух шагах от дома (СИ) - Кэт Моррис» бесплатно полную версию:

Маг Андри Мак Глейс бежит из тюрьмы, движимый лишь одним желанием — вновь увидеть свою семью, с которой его разлучили. За ним отправляется охотница Кассия Гаура. Девушка настигает беглого преступника в горах, но ее отряд погибает, попав в лавину. Кассия и спасший ее Андри оказываются отрезанными от мира и запертыми в давно заброшенной деревне, у которой своя трагическая история. Пытающиеся выжить маг и охотница обнаруживают, что в деревне кроме них есть кто-то еще. Оба прекрасно понимают, что смогут остаться в живых, только объединив усилия. Сможет ли охотница, ненавидящая чародеев, принять помощь мага? Сможет ли маг хотя бы на время перестать воспринимать охотницу как врага? Смогут ли они справиться со всеми предстоящими испытаниями и как изменит обоих это опасное приключение?

В двух шагах от дома (СИ) - Кэт Моррис читать онлайн бесплатно

В двух шагах от дома (СИ) - Кэт Моррис - читать книгу онлайн бесплатно, автор Кэт Моррис

вас, как забрало меня.

— И ты никогда не пытался уйти?

— Уйти? Куда? Я не помню даже своего имени! — мальчик с досадой отмахнулся.

— А как оно называет тебя? — неожиданно спросил Андри. До этого маг сидел, облокотившись на стену и устало прикрыв глаза.

— Кайл, — коротко ответил подросток.

— Вот что, Кайл. Мы уйдем отсюда и заберем тебя со собой. Кто-то из нас — или я, или леди Кассия, обязательно поможет тебе вспомнить, кто ты и откуда. А если у тебя осталась семья, мы постараемся ее разыскать, — Андри перевел взгляд на Кассию. — Есть еще один путь к бегству. Через тот лес, что начинается почти сразу за кузницей, ведет охотничья тропа. Я ее найду, деревья вдоль нее помечены. Она проходит через горы в Килберни. Если мы поспешим, дня за три-четыре сможем туда добраться.

— Если ты говоришь, что резня тут случилась в тот год, когда завоеватели покидали Марссонт, — покачала головой Кассия. — деревня пустует уже более двух десятков лет. Как за это время мог измениться лес, ты себе представляешь? Это верная смерть. Я предлагаю дождаться помощи Вечного Ордена. Они наверняка меня хватились. К тому же, ты сам сказал, что эта душа деревни за нами следит.

— Помощь будет идти долго, слишком долго! — воскликнул беглец. — Еды у нас в обрез, а нас теперь трое. Охотники из Килберни наверняка все еще пользуются этой тропой, в лесах Негостеприимных гор полно дичи. Флаберк — не самое лучшее время для охоты здесь, и мы вряд ли встретим кого-то, но за месяц с тропой ничего не случится. Если речь о том, что нас отсюда не выпустят, Кайл сказал, что Душа любит магию. Значит, я смогу ее отвлечь.

— Ногу себе вылечи сначала, — вздохнула Кассия. — Мне уже больно смотреть, как ты хромаешь! Кайл, — она повернулась к мальчику. — а ты что думаешь? Как нам стоит поступить?

— Будет лучше уйти сейчас, — твердо сказал Кайл. — Чем дольше вы остаетесь здесь, тем труднее вам потом будет выбраться.

Глава 9. Нелегкий путь

Андри лежал на прогревшемся от заклинания каменном полу подвала и смотрел в потолок. В противоположном углу, ровно дыша, спала Кассия. Кайл тихо сидел рядом со странным мешком, не меняя позы. Но глаза мальчика были прикрыты, он тоже дремал.

Теперь, когда они оказались в относительной безопасности, из всех эмоций у мага осталось только возмущение. Да как Кассия могла подумать, что он собирался бросить ее на верную гибель?! Он тщательно взвесил все «за» и «против», и решил, что Кассии действительно ничего не угрожает.

Андри неудержимо тянуло домой. Высокомерная девица просто не представляет, что это такое, когда тебя неожиданно раз и навсегда отрывают от семьи.

***

— Андри, сынок, просыпайся, — отец заботливо тронул сына за плечо. Голос Гил-Этайна Мак Глейса звучал печально и ласково.

Мальчик вскочил, протирая глаза. Сегодня отец обещал взять его на охоту! Андри очень любил охотиться с отцом, но в последнее время тот не брал его с собой.

Вообще, в последнее время отец и мать Андри вели себя странно. Они тихо и встревоженно разговаривали между собой, а когда сын подходил к ним, поспешно замолкали. Мальчик то и дело ловил на себе их пристальные внимательные взгляды, но, встречаясь с ним глазами, оба поспешно отворачивались. Отец стал частенько уезжать из Килберни в ближайшие большие города — в Исейн или во Фьорнс, и возвращался мрачным и озабоченным. Мама же, пока отца не было дома, часто гладила сына по голове, подсовывала ему что-нибудь сладкое и украдкой плакала.

Это было непонятно. Родители как будто отдалились от Андри, но почему-то в то же время стали больше его жалеть.

Мальчик догадывался, почему это происходит. С некоторых пор в доме Мак Глейсов стало все чаще звучать нехорошее слово. Скверна. Заражен Скверной был он, Андри. Сначала это было совсем незаметно. Родители, пока не знали о Скверне, любили его. А потом Андри случайно поджег штаны соседского мальчишки, когда увидел, как тот мучает котенка. Зверька Андри спас, но мать с отцом очень огорчились и разозлились на сына. Мальчик оказался под домашним арестом.

И вот, вдруг, после месяца безвылазного сидения дома отец снова берет его с собой на охоту! И мама разрешила! Родители больше на него не сердятся! Радости Андри не было предела.

Мальчик вскочил с кровати и побежал умываться. Бернис Мак Глейс уже вовсю гремела посудой на кухне, накрывая мужу и сыну завтрак и собирая поесть им в дорогу. Андри подбежал к матери и порывисто обнял ее.

Бернис крепко прижала к себе сына. Потом молча взяла его за плечи, отстранив от себя, и внимательно всмотрелась в его лицо, всхлипнула и отвернулась к печке.

— Садись, сын, будем завтракать, — улыбнулся отец. — Да поедем уже, а то всю дичь упустим.

Андри не заставил себя долго ждать. Он уселся за стол, пододвинул к себе миску с овсянкой и начал уплетать за обе щеки.

— Мама, папа, вы больше не сердитесь? — спросил мальчик. — Я обещаю, я никогда больше так не буду!

— Конечно, мы не сердимся, — кивнул отец.

Мать подошла к сыну сзади, обняла его за плечи и поцеловала в затылок: — Мы любим тебя, малыш. И всегда будем любить, несмотря ни на что. Помни это всегда, пожалуйста.

Андри поднял голову и, улыбаясь, посмотрел на мать: — Я тоже вас люблю.

После завтрака они с отцом оседлали лошадей и выехали из деревни. Но сегодня отец не свернул, как они это обычно делали, на охотничью тропу, а поехал по большой дороге, ведущей во Фьорнс. Наверное, отец хотел показать ему еще одну тропу, по которой они раньше не ездили. Когда они проехали сотню ярдов и все-таки свернули в лес, на самой опушке они заметили костер.

— Нам сюда, — сказал Гил-Этайн Мак Глейс, подъезжая к костру и спешиваясь.

От костра им навстречу поднялся седой старик в длинном темно-синем одеянии. Гил-Этайн Мак Глейс пожал ему руку:

— Яркого утра, магистр Руфус. Андри, сойди с лошади и поздоровайся.

Мальчик соскочил с коня. Старик пристально вгляделся в Андри:

— Это он? Андри?

Гил-Этайн Мак Глейс кивнул. Старик наклонился к мальчику:

— Ну, здравствуй, Андри. Я бродячий магистр Руфус Веллий. Ты можешь называть меня «мэтр Руфус» или просто «учитель». Твой отец нанял меня, чтобы я обучил тебя использовать твои магические способности. Я обещал это сделать, а когда ты закончишь обучение, я найду тебе хорошее место.

— Здравствуй, мэтр Руфус, — поклонился мальчик. — Добро пожаловать в

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.