Роберт Асприн - МИФфия невыполнима Страница 30
- Категория: Фантастика и фэнтези / Фэнтези
- Автор: Роберт Асприн
- Год выпуска: 2002
- ISBN: 5-17-011010-3
- Издательство: АСТ
- Страниц: 55
- Добавлено: 2018-08-14 02:41:06
Роберт Асприн - МИФфия невыполнима краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Роберт Асприн - МИФфия невыполнима» бесплатно полную версию:В 2001 году вышла ОДИННАДЦАТАЯ МИФическая история Роберта Асприна – одиннадцатая из Мифического его сериала!
Читатели!
Поклонники!
Вы ждали долго.
Вы – ДОЖДАЛИСЬ!
Перед вами – новые приключения Скива, Ааза и пестрой компании их друзей.
КОММЕНТАРИИ ИЗЛИШНИ!
Роберт Асприн - МИФфия невыполнима читать онлайн бесплатно
За пару часов до полудня мы долетели до какого-то крошечного городка. Поселение было раза в два меньше моей родной Увер-Тки, и на карте оно было помечено точкой, которую с первого взгляда можно было принять за мушиный помет. До Доннер-Веттера было еще лететь и лететь.
Сок, выпитый мною ночью, давно перестал действовать, и я ощущал смертельную усталость. Как я и рассчитывал, в центре поселения оказалось заведение, скопированное со всех остальных подобного рода заведений. Вы догадались, наверное, что оно было похоже на мой любимый ресторан, именуемый “У Одра”.
В зале никого не оказалось, мы вошли и заняли, как я уже начал считать, наш обычный столик. Я плюхнулся на стул у окна, удивляясь тому, что все еще жив.
Морковный сок имел лишь один недостаток: если вы привыкаете к нему, то привыкаете накрепко, и сейчас, если мы, конечно, хотели к полуночи добраться до Доннер-Веттера, мне необходимо было принять пару доз золотого напитка.
Заведение было не просто похоже на ресторацию “У Одра” – оно вполне могло быть оной. И когда из кухни появился человек в фартуке и с грязной тряпкой в руке, я нисколько не удивился.
– Чем могу быть вам полезен, незнакомцы?
– Не могли бы вы, – поспешно произнес я, прежде чем Ааз и Танда успели вставить слово, – нацедить нам три стаканчика вашей самой лучшей выпивки?
Бармен расплылся в улыбке, вытер руки о грязнущее полотенце и произнес те слова, которые я ожидал от него услышать:
– Без проблем. Но, возможно, вас, ребята, интересует и ленч? Я только что получил фургон свежей, хрустящей зелени. Близится толпотворение , и вам потребуется вся ваша сила.
– Спасибо, дружище, – ответил я. – Это звучит жуть как аппетитно, но мы предпочитаем начать с сока, если не возражаете.
– Какие здесь могут быть возражения? – сказал бармен.
Через несколько секунд он вернулся с тремя стаканами морковного сока. Поставив их перед нами на стол, он улыбнулся и удалился в кухню.
– Все, – сказала Танда, – с меня хватит. Официально заявляю, что я напугана всем этим больше чем до полусмерти. Я покидаю корабль.
– Что?! – изумился Ааз. – Неужели тебя ввергли в ужас эти лупоглазые коровы?
– И они тоже, – ответила Танда.
Я выпил половину стакана и откинулся на спинку стула, наслаждаясь тем, как по телу разливается благостное тепло. Я вообще не понимал, как я мог раньше жить без этой волшебной жидкости.
– По-моему, ты чересчур увлекаешься этой бурдой, – сказал Ааз. Он выглядел таким же усталым, каким был я всего пару минут назад.
– Тебе, пожалуй, тоже стоит приложиться, – ответил я. – Если у тебя есть желание добраться этой ночью до сокровища.
– Похоже, что кто-то из нас крепко подсел на морковный сок, – покачав головой, продолжил он.
– Ничего ты не понимаешь, – обиделся я.
Мой наставник как-то сразу помрачнел и вынул из сумки карту. Карта не изменилась. Моя магия сработала. Целью нашего путешествия по-прежнему оставался Доннер-Веттер, хотя до него по-прежнему было очень далеко.
“Лишняя энергия мне совсем не повредит”, – подумал я и выпил еще четверть стакана.
К тому времени, когда я приступил к обычной процедуре прощания с парнем в белом фартуке, я успел принять на грудь полтора стакана. Я пообещал ему вернуться к ужину, и мы вышли на улицу. Энергия во мне била ключом. Меня радовало и то, что в сосуды для воды Танда перелила еще полтора стакана. Этого должно было с избытком хватить на весь ночной полет. То, что Танда и Ааз устали, меня не беспокоило. Друзья вполне могли выспаться во время полета.
Во второй половине дня они благополучно уснули. Я нес их на высоте колена над дорогой и думал: “Какое счастье, что в этом измерении имеется морковный сок”.
* * *Когда это произошло, мы подлетали к какому-то крошечному поселению, вообще не отмеченному на карте. Солнце уже скрылось за горизонтом. Поселение насчитывало не более двух десятков домов, но мы решили не рисковать и двинулись через него пешим ходом. Мы как раз находились в центре городка, когда все двери начали с хлопаньем открываться. Было очень темно, поскольку солнце уже зашло, а луна еще не встала.
От неожиданного шума я так испугался, что волосы встали дыбом.
– Что происходит? – спросила Танда.
Ответа на ее вопрос у меня, естественно, не было.
Насколько я мог видеть, все население городка высыпало на улицу. Одетые кто во что горазд мужчины и женщины (некоторые в одних ночных рубашках) походили на зомби. Вначале они собрались толпой на окраине, а затем, выстроившись в линию, зашагали в западном направлении.
Чтобы нас не растоптала толпа, мы вскочили на тротуар и прижались к стене дома.
Глаза людей казались безжизненными, обыватели шагали с обреченным видом, даже не пытаясь противиться той силе, что влекла их из домов в ночь.
– Готовься перебросить нас на Завихрение №6, – прошептал Ааз на ухо Танде.
– Вот уже несколько дней, как я к этому готова.
Мимо нас прошествовал последний житель, и город опустел. Двери всех домов остались распахнутыми.
Я не имел понятия о том, как нам следует поступать, а потому достал из сумки сосуд и выпил полстакана сока, чтобы накопить силенок и быть готовым ко всему, что может произойти.
Ааз знаком пригласил нас следовать за аборигенами, и мы двинулись на запад, отстав шагов на тридцать от замыкающего вереницу человека.
Вскоре мы оказались в сельской местности, и чем дальше мы продвигались, тем больше я ожидал увидеть наблюдающих за нами коров.
Коров не было вовсе. Вместо них я увидел множество обнаженных людей, которые зевали и потягивались с таким видом, словно только что восстали ото сна.
Горожане продолжали свой марш, а обнаженные люди с полей двинулись к ним. Первый голый парень приблизился к веренице людей неподалеку от нас. Он выдернул за ночную рубашку какого-то старца и, запрокинув ему голову, припал губами к морщинистой шее.
– Вампиры, – прошептала Танда.
За нашими спинами из-за вершины холма выползала полная луна, осветив пиршество. Все больше и больше вампиров припадали к шеям своих жертв.
Так вот что означает их толпотворение !
Я не верил своим глазам. Коровы в этом измерении были вампирами, а люди служили им фуражом. Неудивительно, что все туземцы питались силосом и боялись выходить на улицу по ночам. Жители городов были всего лишь скотом, который специально откармливали, чтобы полакомиться в полнолуние.
Хозяевами в этом измерении были коровы.
– Почему вы покинули стадо? – послышался позади приятный женский голос.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.