Александр Розов - Созвездие эректуса Страница 30
- Категория: Фантастика и фэнтези / Фэнтези
- Автор: Александр Розов
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 217
- Добавлено: 2018-08-24 01:57:31
Александр Розов - Созвездие эректуса краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Александр Розов - Созвездие эректуса» бесплатно полную версию:«Созвездие эректуса» - это в каком-то смысле продолжение мини-романа - трансутопии «Депортация». Часть сюжета развивается в том же регионе (и той же стране), и действуют некоторые герои из предыдущей серии. Ряд географических объектов и координат совпадает (случайно, разумеется) с теми, что вы можете увидеть на географической карте, а часть на современной карте отсутствует. Так, вы не найдете на своей карте территорию Конфедерации Меганезия (в Тихоокеанском регионе между Филиппинами, Гавайями, Новой Зеландией и антарктической Землей Мэри Бэрд). В справочнике по новейшей истории отсутствуют упоминания об Алюминиевой Революции и меганезийской Великой Хартии. В этнографическом справочнике пропущен народ Утафоа (хотя, в полинезийских разговорниках вы найдете множество слов, похожих на слова из их языка). Многие обычаи утафоа практически ничем не отличаются от известных полинезийских или меланезийских (откуда они, в общем-то, и взяты).
Александр Розов - Созвездие эректуса читать онлайн бесплатно
— Откуда ты… — начала она, и в этот момент под водой появилась тень, стремительно движущаяся к поверхности. Мако все-таки решила прыгнуть.
Следующие пять секунд оказались набиты событиями под завязку. Четырехметровое серо-белое тело вылетело из воды. Ше надавила спусковой крючок, отстреливая весь магазин в одну очередь. Время, будто, замедлилось во много раз. Стреляные гильзы летели веером. Пули, выпущенные с убийственно-короткой дистанции, одна за другой вгрызались в жаберные щели акулы, разрывая их в клочья, но это не могло повлиять на движение полутонной массы. Мако всем весом обрушилась на проа за мгновение до того, как трое подростков успели прыгнуть в воду. Снова сухо щелкнул боек, и Кван Ше вставила в штурмовую винтовку третий магазин. Гидроплан уже прошел удобную для прицеливания точку, но сейчас мако представляла собой исключительно хорошую мишень. Она лежала поперек притопленных поплавков, медленно сползая в воду. Из совершенно немыслимого положения, наполовину высунувшись из кабины, Ше била короткими очередями и как-то умудрялась раз за разом попадать в голову и жабры рыбы.
— Уберись в кабину, — сказал Акела, — я иду на посадку, постараюсь затормозить поближе к ребятам.
Через полминуты гидроплан жестко ударился о волны, пробежал по воде, развернулся с опасным креном, потом остановился, качаясь на пологой волне метрах в тридцати от подростков. Они уже изо всех сил плыли в его сторону. Проа распался на части, а акула ушла в глубину. Было непонятно, жива она или нет. На поверхности воды расплывалось широкое кровавое пятно. Кван Ше выбралась на крыло над кабиной и, держа винтовку наготове, пыталась рассмотреть, что происходит под водой. Доплыв до гидроплана, Эланг и Окедо вытолкнули из воды Тиви прямо в руки Акеле. Он втащил ее в кабину и усадил ее на свободное правое сидение (Ше продолжала стоять на крыле, глядя в воду). Для Эланга и Окедо хватило протянутой руки. Они буквально влетели в кабину. Окедо перелез в узкий багажный отсек за сидениями, а Эланг устроился с правого края, сдвинув Тиви к середине. Подростки дрожали так, что иногда даже был слышен стук зубов.
— Куда мне сесть? — спросила Ше.
— На растяжку крыла, с той стороны, где тебе больше нравится, — ответил Акела, и, видя ее недоумение, пояснил, — На этой штуке вряд ли можно взлететь с такой загрузкой. Кроме того, я боюсь вас разбить. У меня руки трясутся после этого пилотажа. Вероятно, летчик-истребитель не мое призвание. Короче, мы пойдем домой в режиме лодки.
— Ты очень хорошо пилотировал, Акела, — серьезно сказала она, устраиваясь на растяжке с его стороны, — Последний заход на цель был на чистое «отлично».
— Спасибо, Ше. Интересно, грохнула ты эту тварь, или она еще жива.
— Грохнула, — тихо сказал Эланг и указал рукой в сторону обломков проа.
Левый поплавок плавал горизонтально, а правый торчал под значительным углом. Его нос был под водой из-за натяжения троса, привязанного к крепежному кольцу. Понятно, что на другом конце троса находилась мако, и она была мертва. Акулы, в отличие от других рыб, не имеют воздушного пузыря, и тонут, как только перестают двигаться.
— Не хочется бр… бросать трофей, — с трудом проговорила Тиви, — С… столько сил…
— Что? — спросил Акела включая движок.
— Можно з… зацепить поплавок п… по дороге, — пояснила она
— Хер с вами, — согласился он, и, вытащив из-под сидения буксировочный трос, протянул его Кван Ше, — я пройду в притык к этому поплавку, а ты накинешь на него, типа, лассо.
— Нет проблем, — сказала она, и, забросив винтовку за спину, ловко и быстро сделала на тросе затяжную петлю.
Через пару минут эта петля взлетела в воздух, будто сама собой наделась на попловок и, соскользнув чуть ниже одного из выступов-креплений, затянулась.
— Все, — сказал Акела, — линяем. В воде столько крови, что скоро тут будет еще куча акул.
… 27 июня. Акулы, «Наутилус» капитана Немо и молодежная культура.После вылета Акелы и Кван Ше прошел почти час, так что Санди и Келли уже начали беспокоиться. С одной стороны, вроде бы, ну решили люди прокатиться, а с другой, брать с собой на прогулку оружие и кучу патронов… Первоначальный предмет беспокойства — экспедиция к острову Бэйкер, — тем временем утратил актуальность. Док Рау и Оливия, завернувшись в шерстяные пледы, сидели на плоту, в окружении остальных участников, и пили горячий чай. Вид у них был, судя по изображению на web-камере слегка помятый, но до невозможности довольный.
От созерцания этой оптимистической картины Санди оторвал звонок Акелы.
— Привет, Панда. Извини, что мы так сорвались, у нас тут, типа, ситуация. Короче, нам надо будет ведро горячего сладкого чая с ромом, и все одеяла, какие есть в доме.
— Вы что, тоже ныряли? — возмутилась она, — Вам же док запретил! Где у вас мозги…
— Мы не ныряли, — перебил он, — мы только постреляли немножко.
— В кого, черт возьми?
— Ну, по ходу, было в кого.
— Ты не ранен? — взволнованно спросила она, почувствовав некоторую напряженность в его голосе.
— Нет, все ОК, никто не ранен. Но у нас с Ше на руках три юных организма в шоковом состоянии. Мы уже почти в лагуне. Сейчас нас будет видно.
— Ни фига не понимаю, — честно призналась Санди.
— Посмотри в бинокль, — посоветовал он.
Санди взяла со стола морской бинокль, вышла на террасу и, наведя оптику на горловину лагуны, присвистнула от изумления. Через минуту к ней присоединилась Келли со вторым биноклем. Она выразила свои чувства таким ярким набором слов, от которого покраснел бы даже бармен ирландского паба в южном Ист-Сайде.
Картина была следующая: маленький гидроплан шел по воде, как катер. Лицо сидящего за штурвалом Акелы было белым, как полотно. Справа от него контрастно выделялись три шоколадных физиономии подростков-утафоа. На растяжке левого крыла сидела Кван Ше, винтовка была заброшена за спину. К растяжке был привязан трос, уходивший назад. Его второй конец уходил к длинному баллону-поплавку от маленького разборного проа. В 30 метрах за баллоном волочилось под водой что-то рыбообразное и очень крупное. Над поверхностью, время от времени появлялся то острый плавник, то грязно-белое брюхо.
— Надеюсь, эта штука дохлая? — спросила Санди в трубку.
— Типа, да, — ответил Акела, — Ше всадила в нее три обоймы. От такого и слон сдохнет.
Слышно было, как пунктуальная Кван Ше поправляет:
— Слон не такой живучий, я бы убила его с одного выстрела, — тут она сделала паузу и добавила, — Но слона мне было бы жалко. В детстве я пару раз каталась на слоне.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.