Шесть имен кота-демона - Чжан Юнь Страница 31

Тут можно читать бесплатно Шесть имен кота-демона - Чжан Юнь. Жанр: Фантастика и фэнтези / Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Шесть имен кота-демона - Чжан Юнь

Шесть имен кота-демона - Чжан Юнь краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Шесть имен кота-демона - Чжан Юнь» бесплатно полную версию:

Императрица У Цзэтянь по-настоящему ненавидит две вещи: кошек и город Чанъань, в котором она провела свою молодость. Вскоре после ее вынужденного возвращения в Чанъань на стене императорской спальни появляются пугающие письмена. Ребенка из резиденции принцессы находят с расколотым черепом. Сокровищница разграблена, а стая поющих и танцующих котов, которые сопровождали повозку, полную серебра, испаряется в воздухе. Все эти события происходят за одну ночь и могут значить только одно – кот-демон вернулся, чтобы отомстить!
Для кого эта книга
Для читателей азиатского фэнтези.
Для тех, кто хочет окунуться в атмосферу Китая и узнать больше о китайском фольклоре.
Для тех, кто любит истории, которые происходят во время реальных исторических событий.
На русском языке публикуется впервые.

Шесть имен кота-демона - Чжан Юнь читать онлайн бесплатно

Шесть имен кота-демона - Чжан Юнь - читать книгу онлайн бесплатно, автор Чжан Юнь

и направилась ко дворцу Ханьюаньгун.

Авата-но Махито немигающим взглядом уставился прямо на Чжан Чжо, а затем на Шангуань Ваньэр и спросил:

– Почему мы сейчас едем во дворец Ханьюаньгун? Почему вы так спешите вернуться туда, если до сих пор не нашли никаких улик, касающихся пропавшего серебра военачальника Ли?

– Чтобы пролить свет на то, что случилось той ночью с императрицей, – спокойно ответил Чжан Чжо. Его глаза были слегка прикрыты.

– Почему вас волнует именно это?

– Потому что мы нашли зацепку, – заявила Шангуань Ваньэр.

– Зацепку? Какую?

Заметив непонимание, мелькнувшее в глазах японского посла, Шангуань Ваньэр объяснила:

– Той ночью, когда черный кот на человеческом языке изрыгал проклятия, в спальне были только Ее Императорское Величество, я, принцесса Тайпин и служанка. Я не заметила, чтобы служанка открывала рот, но придворный историограф, увидев, как патриарх читает мантру Шурангама, и услышав слово «чревовещание» из уст монаха И Цзина, догадался, в чем может быть дело.

Авата-но Махито понимающе кивнул и повернулся к Чжан Чжо:

– Вы считаете, что служанка может быть причастна?

– Сначала это были только догадки. Но патриарх Шэньсю, который читал сегодня ночью мантру, не открывая рта, подтвердил мои подозрения. – Чжан Чжо рассеянно смотрел в окно повозки. – Начнем с того, что у служанки свободный доступ к спальне, поэтому она могла спрятать черного кота в длинной юбке, принести его и выпустить, пока Ее Императорское Величество, принцесса Тайпин и Ваньэр не видели. Предполагаю, что потом она просто стояла в стороне и выжидала момента, когда Ее Императорское Величество испугается. Тогда она с помощью чревовещания произнесла проклятие, потому и казалось, словно черный кот выплевывает слова на человеческом языке.

– Гениально! – Авата-но Махито восторженно хлопнул в ладоши. – А что же насчет слов, которые появились на стене и странным образом исчезли? Как вы это объясните?

– Пока не знаю. Но если служанка действительно в этом замешана, мы узнаем правду, когда поймаем ее. – Чжан Чжо рассмеялся.

– Быстрее! Быстрее! – Авата-но Махито высунулся из окна повозки и крикнул, торопя кучера.

– Ваньэр, что ты знаешь об этой служанке? – спросил Чжан Чжо.

– Ничего особенного.

– Ты чиновница, отвечающая за гарем. Разве тебе не должны быть известны все подробности о женщинах при дворе? – недоуменно спросил Чжан Чжо.

– Будь я в Лояне, то знала бы все. Несмотря на то что Императорское Величество находится в Чанъани уже больше года, слуг из Лояна так и не удалось привезти. Двору не хватало рабочих рук, поэтому пришлось найти несколько служанок из дворца Тайцзигун, чтобы они служили императрице, и эта женщина – одна из них, – объяснила Шангуань Ваньэр.

Со времен Гао-цзу, известного по личному имени Ли Юань, до правления императора Гао-цзуна, известного под именем Ли Чжи, столица династии Тан находилась в Чанъани, а дворец Тайцзигун был императорским дворцом, и потому там было множество служанок. После воцарения династии У Чжоу императрица У Цзэтянь перенесла столицу в Лоян, оставив некоторых служанок во дворце Тайцзигун, которые стали именоваться «оставшиеся слуги».

– Эту женщину зовут Чанлэ, и она уже долгое время находится во дворце Тайцзигун. Она весьма осмотрительна и всегда с особой ответственностью подходила к работе. Обычно она ведет себя скромно и мало говорит. Вопреки возрасту, она умеет играть на цине, играть в облавные шашки вэйци, заниматься каллиграфией и живописью. Она весьма хорошо воспитана, поэтому я приняла решение оставить ее при дворе. Больше я ничего не знаю, – сказала Шангуань Ваньэр.

– Это уже не так важно. Когда мы найдем эту служанку, то все от нее и узнаем. Как я утомился за этот день. Пожалуй, посплю немного. Разбудите меня, когда мы доберемся до дворца. – Чжан Чжо вытянулся и лег поперек повозки, закрыл глаза и вскоре уснул.

Ночь постепенно подходила к концу. Огромную луну в какой-то момент закрыли густые облака. Чернильное ночное небо мрачно хмурилось. Дул холодный ветер, навевая опасения, что скоро пойдет снег. Величественный дворец Ханьюаньгун хранил молчание и оттого напоминал дракона, безмолвно павшего ниц.

Повозка остановилась перед воротами Даньфэнмэнь. Вялые и сонные солдаты, охранявшие въезд, проверили повозку и жестами позволили проехать дальше. Зал в задней части дворца Ханьюаньгун купался в слабом свете. Чжан Чжо спросонья зевал, будучи не в силах оторвать взгляд от колеблющегося пламени свечи. Пошел снег. Снежинки падали на землю крупными хлопьями, и вскоре вся земля оказалась укрыта белоснежным одеялом. Шангуань Ваньэр и Авата-но Махито сидели по обе стороны от Чжан Чжо. Их глаза блестели, когда они осматривали зал. За их спинами скалой возвышался Ли Доцзо и нетерпеливо переминался с ноги на ногу.

– Почему так долго? – спросил шепотом Авата-но Махито.

– Дворец большой. – Шангуань Ваньэр зажгла палочку благовоний из сандалового дерева, и дым закружился, спиралями поднимаясь в воздух. – На дворе глубокая ночь, и все дворцовые служанки спят.

Когда благовония догорели, за дверью послышались шаги. В зал вошла стройная придворная дама лет пятнадцати или шестнадцати от роду. Она тяжело дышала – вероятно, сильно запыхалась от бега.

– Ну? – Шангуань Ваньэр бросила взгляд за спину пришедшей служанки и увидела, что там никого не было. Ее брови тут же нахмурились.

– Прошу прощения, но служанки Чанлэ в комнате нет.

– Нет? А где же она?

– Этого… я не знаю.

– Почему ты не нашла ее? – раздраженно спросила Шангуань Ваньэр.

Служанка развернулась и поспешно вышла.

– Дворец слишком велик, чтобы несколько служанок могли обыскать его и найти нужного нам человека. Боюсь, это займет много времени. Пусть мои люди тоже отправятся на поиски, – предложил Ли Доцзо.

– Хорошо, – кивнул Чжан Чжо.

Ли Доцзо развернулся и вышел, а охранники, стоявшие снаружи, вскоре разошлись по дворцу. Чжан Чжо, Шангуань Ваньэр и Авата-но Махито прождали около часа, но никто так и не пришел.

– Это подозрительно! – Шангуань Ваньэр вскочила на ноги. – Не могла же она сбежать… Почему ее до сих пор не привели?

В этот момент в зал вошел Ли Доцзо.

– Как успехи? – спросил Авата-но Махито.

– Мы обыскали каждый уголок, но не нашли ее. – Ли Доцзо почесал голову и повернулся к Шангуань Ваньэр. – Может, она улизнула?

– Возможно, она узнала, что мы ищем ее для допроса. Вопрос только – откуда? – ледяным тоном спросила Шангуань Ваньэр.

Пока они говорили, послышался чей-то крик:

– Пожар! Пожар!

В этот момент снаружи воцарился хаос.

Пожар во дворце – дело неслыханное, поэтому Чжан Чжо и его спутники тут же выбежали из зала. Солдаты из придворной армии Юйлинь показывали руками куда-то на север. Огонь горел так ярко, что небо на севере окрасилось в красный цвет.

– Какой сильный! – испуганно прошептал Авата-но Махито.

– Это храм Хуготянь горит! – Шангуань Ваньэр была прекрасно знакома с дворцом Ханьюаньгун, поэтому сразу же поняла, где разгорелся пожар. – Кто-нибудь! Скорее! Тушите!

Все придворные слуги засуетились, хватая различные ведра, наполняя их водой и убегая на север.

– Черная Ярость, отправь отряд, чтобы защитить Ее Императорское Величество, а вы все – на пожар! – Чжан Чжо прищурился, устремив взгляд в сторону вздымающегося столпа огня, и спокойно добавил: – Мы тоже пойдем.

В мгновение ока они покинули зал Ханьлян и направились на север. Дворец Ханьюаньгун занимал огромную территорию, разделенную на три части: от ворот Даньфэнмэнь до зала Цзычэньдянь была зона для ведения государственных дел, а именно залы и павильоны, где императрица обсуждала политические дела с чиновниками, принимала иностранных послов и занималась повседневными задачами; от зала Цзычэньдянь до озера Тайечи располагалась зона, где императрица отдыхала; к северу от озера Тайечи тянулся ряд зданий, что использовались для развлечений, прогулок, ритуалов, среди них был и храм Хуготянь. Он был не таким большим, как национальные храмы, как, например, Цзяньфу, но здесь императорская семья совершала ритуалы. Храм Хуготянь был посвящен Будде, поэтому пожар в таком месте был делом серьезным. Путь от зала Ханьлян до храма Хуготянь неблизкий, и к тому времени, когда Чжан Чжо и остальные прибыли туда, двор был уже полон людей. Бесчисленные слуги и солдаты вбегали и выбегали, используя всевозможную утварь, чтобы принести воду для тушения пожара. Хаос правил этим местом.

Когда они достигли храма, то увидели, что огонь распространяется и здания вокруг тоже охвачены пламенем.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.