Джон Бетанкур - Тени Амбера Страница 31
- Категория: Фантастика и фэнтези / Фэнтези
- Автор: Джон Бетанкур
- Год выпуска: 2005
- ISBN: 1596871180
- Издательство: iBooks (Byron Preiss)
- Страниц: 53
- Добавлено: 2018-08-14 16:20:16
Джон Бетанкур - Тени Амбера краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Джон Бетанкур - Тени Амбера» бесплатно полную версию:Наконец-то, благдаря ПЕРЕВОДЧИКАМ-ИНТУЗИАСТАМ, на просторах сети появился полный перевод четвертой книги Джона Грегори Бетанкура «Тени Амбера». И пускай не все поклонники легендарного Роджера Желязны благосклонно относятся к приквелу Бетанкура, но, думаю многие хотят еще раз (возможно последний) побывать в полюбившемся всем нам мире Амбера, хоть и не таком красочном и многогранном, как в книгах всеми любимого Мэтра.
Над этим переводом в разное время трудились Vadson (глава 1), Deirdre (главы 2 — 7), Aleksey R. (главы 8 — 12) и Frightener (главы 13 — 26). А также редактор-корректор 13 — 26 глав Pufa_chan и KeyMaster, предоставивший сканы отдельных глав.
К сожалению не знаю их имен, только их сетевые Ники, возможно кого-то помогавшего в переводе я не перечислил по незнанию.
Огромное Вам спасибо!
Я лишь взял на себя смелость собрать все эти главы в одной книге, приятного чтения.
pahapaha
Джон Бетанкур - Тени Амбера читать онлайн бесплатно
После нескольких минут езды по пляжу я заметил в воде что-то белое и блестящее. Спешившись, я пошел по мелководью посмотреть, что это… и обнаружил, что стою на вершине некой длинной каменной лестницы, уходившей в глубину.
Как только я ступил на нее, моя одежда высохла, как будто вода была уже не водой, а плотным подводным воздухом, которым я дышал прошлой ночью с Браис.
Уже с большей уверенностью я спустился еще на три ступени. Вода поднялась мне до талии, теплая, как кровь, но все еще сухая на ощупь. Это должна была быть дорога к королеве Мойнс и ее царству.
Я осторожно спустился еще на пару ступеней. Вода поднялась до груди, затем сомкнулась у меня над головой. В этот раз я, не колеблясь, вдохнул — и обнаружил, что мои легкие наполнились необычайно плотным воздухом. Когда я посмотрел вверх сквозь воду, золотые лучи солнца и синева неба исказились через призму волн.
Затем я опустил взгляд, высматривая, куда ведут эти ступени… но они тянулись дальше, чем я мог разглядеть, теряясь в мутной зеленой тьме. По обе стороны тянулись ряды статуй, мужчин с суровыми лицами, вооруженных мечами и трезубцами. При взгляде на них у меня возникло жуткое подозрение, что я здесь уже был.
Ко мне медленно вернулся сон об этом месте. Я вспомнил королеву Мойнс… и ее приказ убрать Путь.
Затем я заметил поднимавшуюся ко мне Браис, и все мысли о королеве Мойнс улетучились. Браис улыбнулась и помахала, я помахал в ответ. Прыгая через три ступеньки, я подбежал к ней, крепко обнял и наградил долгим поцелуем.
— Не забывай, мне тоже надо дышать! — смеясь отстранилась она. Потом взяла меня за руку и повела вниз. — Королева Мойнс ждет тебя.
— Она создала эти ступени? — спросил я.
— Они всегда были здесь, — было ответом. — Бесчисленные поколения, с начала времен Каэр Беата стоял под волнами. К нему ведет множество дорог.
— Тогда почему я раньше их не находил?
— Королева Мойнс этого не хотела.
Снова магия Мойнс. Я замолк и позволил Браис вести меня вниз в зеленоватую тьму.
Я ощутил легкий укол вины из-за того, что пришел без Коннера… но если все пойдет хорошо, вечером мы сможем вернуться вдвоем. Возможно, ночью мы даже приятнее проведем время, раз сейчас я с королевой Мойнс встречаюсь.
Впереди во тьме замерцали огоньки, медленно начал вырисовываться смутный зеленый силуэт города… Каэр Беата, со своими башнями и центральным двором, так похожий на Амбер, и все же не совсем. Из-за окружавшего его города замок рассмотреть было трудно.
Внезапно я осознал, что смотрю на зеркальное отражение собственного замка. Все поменялось местами, будто в отражении в зеркале… или в воде.
В этот раз у ворот не было стражников с трезубцами. Хотя на улицах было пусто, я чувствовал, как сотни глаз наблюдают за мной из укрытия.
Браис вела меня по центральной улице. Не колеблясь, она вошла во дворец, это странное зеркальное отражение замка Амбер. Мы оказались в длинной комнате с высоким потолком. Дома это был банкетный зал, но здесь он превратился в тронный. Вдоль стен шли ниши со статуями суровых мужчин с трезубцами. Под потолком висела люстра с зажженными свечами, хотя меня удивило, как они могли гореть под водой.
А в дальнем конце комнаты на троне искусной резьбы из слоновой кости сидела прекрасная женщина в возрасте. Она была высокой и длинноногой и держала свое бледное лицо высоко поднятым. Копна седеющих зеленоватых волос медленно вздымалась вокруг ее головы; сквозь них мелькнула ее золотая корона. На женщине было бледно-зеленое платье, расшитое жемчугом.
Она посмотрела на меня без улыбки. И все же, я одарил ее самым изящным поклоном. Подольститься к даме никогда лишним не бывает, и если она хоть чем-то напоминала королеву Мойнс из моего сна, здесь лесть не могла испортить моего положения.
— Я рад наконец-то встретиться с Вами, королева Мойнс, — произнес я и, не удержавшись, добавил: — Этот день мне так и снился.
На слове «снился» она бросила быстрый взгляд на Браис, но ничего не сказала.
Я продолжил:
— Хоть я и не понимаю, зачем Вы так долго скрывали свой город и народ, я счастлив наконец-то встретиться с Вами. Вы найдете во мне приятного гостя и — Вам стоит почтить своим визитом Амбер — радушного хозяина.
— Если тебе нужна причина твоего присутствия здесь, — сказала она, поднимаясь медленно и величественно, — подумай о погибели, которую ты навлек на мой народ.
— Погибели? — произнес я, озадаченный таким обвинением. — И что же я предположительно сделал?
— А ты не знаешь?
Я развел руками.
— Понятия не имею, королева Мойнс.
Она указала на Браис.
— Оставь нас.
— Да, Ваше Величество, — Браис поклонилась и вышла из комнаты.
Королева Мойнс обратилась ко мне:
— Пойдем. Ты должен увидеть, что произошло.
Без колебаний она взяла меня за руку и вывела через заднюю дверь. Мы миновали несколько длинных коридоров, постепенно спускаясь, пока не оказались в большом каменном зале, сильно напоминавшем тот, где в Амбере появился новый Путь. И, как и в Амбере, я обнаружил здесь затейливую синюю линию, выгравированную на каменном полу… Только этот Путь казался перевернутой копией Пути настоящего.
Даже будучи перевернутым он излучал мощь. Он работал, совсем как настоящий Путь. Я уставился на него, долго изучая незнакомые изгибы и завитки.
— Он появился три месяца назад, — сказала королева Мойнс. — Как раз перед штормом в сухом мире. Мой худший кошмар ожил, Оберон. Из-за его присутствия в городе все изменилось.
— Как так? — спросил я.
— Моя магия ослабла. Это лишь тень моей былой силы. День за днем, час от часу я чувствую, как контроль над этим миром ускользает.
— Вы по-прежнему властвуете в море, — произнес я, обводя рукой весь Каэр Беата. — Прошлым вечером Ваше заклинание застало меня врасплох. Оно вызвало меня сюда. Я никогда не слышал таких прекрасных звуков.
— Сильнее всего я при лунном свете, — она улыбнулось, но грустно и с легкой иронией. — Я вижу перемены вокруг, Оберон. Старая закончилась, и началась новая эра. Ничто уже не будет прежним. Мои дни миновали.
— Возможно, — сказал я, нежно касаясь ее руки. — Новая эра окажется не менее благоприятной для Вас. Возможно, даже лучшей. Для нас обоих.
Она заглянула мне в лицо, всматриваясь в глаза. С улыбкой я положил ладони ей на щеки, нежно погладив большими пальцами кожу. Затем я поцеловал ее и, после заминки удивления, она ответила на мое прикосновение.
— Вы прекрасная женщина, Мойнс, — сказал я, отстраняясь. — Я безвозмездно отдаю мое сердце — мой меч — в Ваше распоряжение. Я сделаю все, что Вы ни попросите, если это в моих силах. Я отношусь к этому предложению со всей серьезностью. Вам не нужна магия, чтобы завоевать меня.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.