Xxcoy - Послушание змеи Страница 31
- Категория: Фантастика и фэнтези / Фэнтези
- Автор: Xxcoy
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 121
- Добавлено: 2018-08-22 03:01:20
Xxcoy - Послушание змеи краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Xxcoy - Послушание змеи» бесплатно полную версию:И как только я мог угодить в такой переплет? Я пытался разглядеть в окружающей меня тьме хоть что-нибудь, но мне это не удавалось.
В моей тюрьме было холодно и сыро, не пробивалось ни лучика света, и как кто-то, кто пробужден из глубокого сна и не может вспомнить, где он находится, с неуверенностью ощупывал я все вокруг.
Тесно, очень тесно, едва можно пошевелиться. Когда я попытался встать, то сильно ударился головой о тяжелую плиту – холодный камень окружали меня со всех сторон. Я зашатался и на мгновение у меня потемнело в глазах, и снова сполз вниз. Не было никакого смысла пытаться отодвинуть плиту или звать на помощь.
Она весила тонну и достигала нескольких сантиметров в толщину, к тому же не пропускала никаких звуков снаружи. Не говоря уж о том, что монастырская церковь из мер предосторожности давно уже обезлюдела, ведь было далеко за полночь. Когда меня найдут, я уже задохнусь. Все лучше, чем медленно умереть от жажды...
Xxcoy - Послушание змеи читать онлайн бесплатно
Перед толстой деревянной дверью Гарретт остановился, прислушался и тихо повернул ручку, но та была заперта. Вор в спешном порядке проверял ключи из связки, а я начал волноваться. Внизу слышался какой-то шум и было страшно глядеть туда – вдруг заметят? Тихое чертыхание за спиной говорило о том, что ни один из ключей не подошел.
Тогда Гарретт, скорчившись перед дверью, начал орудовать в замке тем самым загадочным инструментом, что еще во дворе дома Хранителей вызвал мое недоумение. Щелчок в замке подтвердил, что вор на верном пути. Однако ничего пока не произошло, лишь щелкнуло во второй, а затем и в третий раз. Шаги снизу приближались.
Мои ладони взмокли от пота, когда я с тревогой смотрел на лестницу. Кто бы сюда ни шел, он сейчас находился всего этажом ниже нас. Осторожно глянув вниз, я разглядел рукав униформы стражника, который, скучающе вздыхая, поднимался выше. Меня буквально разрывало от противоречивых желаний – бежать ли без оглядки или же попробовать как-нибудь отвлечь стража, как уже много раз проделывал вор? Его быстрый взляд подтвердил, что замок был сложнее, чем казался. Быстро приняв решение, я наугад выудил одну стрелу из колчана, еще недавно принадлежавшего Крысюку – самую обычную, с широким металлическим наконечником – и не глядя послал ее куда-то вниз, уже слыша дыхание приближающегося мужчины.
Шаги смолкли, вроде бы он прислушивался. Я молился, чтобы стражник клюнул на эту приманку. Через несколько бесконечных секунд шаги удалились в направлении раздавшегося звука. Я перевел дух и, обернувшись, увидел ехидно улыбающегося Гарретта. Он в ожидании прислонился к косяку широко распахнутой двери. Я с досадой почувствовал, что краснею до ушей и последовал за ним.
Сейчас, наверное, мы угодили в личные апартаменты Магов и в этот поздний час длинный коридор пустовал. То, что здесь не было стражи, не говорило о недостаточных мерах безопасности, а лишь свидетельствовало о мощи самих хозяев. Это беспокоило намного сильнее, чем часовой возле каждой двери, а им не было числа. Я растерянно озирался, но Гарретт, видимо, точно знал, где искать Езекила. Он двигался по коридору быстрыми бесшумными шагами, так что я едва поспевал за ним, и целеустремленно направился к одному входу.
Мы почти добрались, как вдруг рядом со мной раздался внезапный шум и распахнулась дверь. Я застыл на месте, услышав строгий голос:
– Кто Вы такой и что здесь делаете?
Голос принадлежал обладательнице хрупкой фигуры, стоявшей в дверном проходе и недобро смотревшей на меня. Я совсем растерялся – с одной стороны потому, что так внезапно столкнулся с ней лицом к лицу, а мой спутник куда-то испарился, а самое главное, потому что ее красота очаровала меня с первой же секунды.
Она была примерно моего возраста и на целую голову ниже, что никак не вредило ее самообладанию. Судя по одежде, юная особа принадлежала к Магам Воздуха или являлась по крайней мере неофитом: белоснежное платье с тонким светло-синим узором, так странно контрастирующее с ее темно-карими глазами и ниспадающими, матово поблескивающими каштановами волосами. Кожа была белой как фарфор и вообще девушка казалась беззащитной и хрупкой. Но воинственный настрой и огонь ярости в глазах говорили о том, что впечатление это обманчиво и, кажется, она всерьез намеревалась доказать мне, что совсем не беспомощна.
Природа не наградила меня тем особым шармом, что был у Мартена, не говоря уж о заурядной внешности. Кроме того, весь мой опыт общения с противоположным полом ограничивался моими матерью и сестрой, поэтому одного ее взгляда было вполне достаточно, чтобы превратить меня в тупого быка с нашего двора. Я пытался ответить хоть что-то осмысленное и не особенно в этом преуспел, пробормотав бессвязную чушь. Она глядела на меня как на полного идиота, видимо решая, позвать ли стражу или прямо сейчас разнести меня в клочья.
– Все в порядке, Дана, * типа Скалли, в тексте Dana, тут еще сложнее чем с Заей, так как я без понятия, как это произносил немецкий камрад – раздался голос позади. В том самом проходе, куда направлялся Гарретт, стоял Маг, успокаивающе подняв руку. – Я ожидал этого юношу и его господина.
Повернувшись ко мне, он промолвил:
– Входи.
И я вошел, хотя это выглядело как бегство – во-первых, было радостно от того, что с помощью магии меня не обратили в облачко безвредного пара, а во-вторых было ужасно стыдно. Просторная комната напомнила мне кабинет Первосвященника Маркуса – море книг, подставец для чтения, письменный стол у высокого окна и несколько кресел вокруг камина. С легким негодованием я увидел, что Гарретт уже уютно расположился в одном из них. Он скорчил ироничную гримасу в ответ на мой упрекающий взгляд:
– Не хотел испортить тебе свидание.
Дана вошла следом за мной и теперь изучающе его разглядывала, затем, уперев руки в бока, выжидающе остановилась у стены. Езекил, дружелюбно посомтрев на меня, указал на место у камина. Это был старый высокий мужчина со светло-серыми глазами. Когда он улыбался, множество мелких морщинок появлялись вокруг глаз и рта, что характеризовало его как человека, который много и охотно смеялся. Мне он сразу понравился. Его огромные руки, сначала показавшиеся неуклюжими, постоянно находились в движении.
Заняв место рядом с Гарреттом, я избегал недоверчивого взгляда Даны, потому что ужасно стыдился своего комичного поведения.
– Дана моя Ученица и ей можно доверять. Поскольку она уже заметила вас, нет никакого смысла скрывать то, зачем вы пришли. – Езекил со вздохом уселся в крайнее кресло.
– Да теперь все равно, по-моему весь мир уже об этом знает, – резко ответил Гарретт, смерив Ученицу Езекила ядовитым взглядом. Но Маг не принял слова вора близко к сердцу.
– Она может пригодиться. Но давайте вернемся к нашей проблеме, если Вы не против. Маг Самуэль был убит несколько дней тому назад, причем здесь, в этой Башне, которую спокойно можно назвать надежным местом.
Гарретт приподнял бровь, что заставило Езекила рассмеяться.
– Человек с Вашими талантами, да еще и с учеником впридачу, разумеется, не в счет.
Мне отчего-то понравилось, что он принял меня за ученика Гарретта, хотя это и не было правдой.
– В действительности в этих стенах никогда не случалось краж, за исключением того единственного раза пару лет тому назад... – Маг многозначительно улыбнулся моему спутнику. – Но убийство? Нет, никогда прежде. Причем такого рода...
Я легко мог себе представить, что имелось в виду. Зрелище изуродованного трупа Хранителя Горана еще живо стояло перед глазами.
– Где его нашли? – поинтересовался Гарретт.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.