Джейкс Брайан - Морские бродяги (ЛП) Страница 31
- Категория: Фантастика и фэнтези / Фэнтези
- Автор: Джейкс Брайан
- Год выпуска: 2014
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 106
- Добавлено: 2018-08-23 21:19:58
Джейкс Брайан - Морские бродяги (ЛП) краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Джейкс Брайан - Морские бродяги (ЛП)» бесплатно полную версию:С западного побережья Саламандастрона к высоким берегам Севера прибывают они: капитан Рэйк Черномех и его зайцы Дозорного Отряда вместе со Скором Смертельной Секирой и Командой морских выдр-пиратов. Смело спешите навстречу завораживающей саге, песням, пирам, бесшабашной храбрости и сражениям! Отправьтесь в плаванье на мрачном корабле «Зеленый саван» с морскими крысами и корсарами во главе с капитаном Рэззидом Веаратом, ужасом суши и моря! Его цель – захватить Аббатство! Была ли прежде столь кровавая и грозная гонка? Судьба аббата Тибба и его рэдволльцев висит на волоске. Кто первым достигнет ворот, кто спасет легендарное Аббатство от когтей Веарата? Вперед, вперед, к победе или смерти!Автором воспроизведена конфликтная завязка между хищниками и благородными зверями Саламандастрона и Северного Побережья. Пара жителей Рэдволла отправляются в путешествие, по новостям да по неприятностям. Между хищниками и вооруженными добряками начинается гонка, целью которой - аббатство. Только на сей раз лесным жителям больше приходится решать военно-стратегические задачи, нежели отгадывать какой-то древний ребус, или открывать тайну канувших поколений зверей - таких загадок тут нет. Аббатство теперь не вещь в себе, у него нет тайного оружия, скрытого где-то в свитках сторожки, и даже знаменитый меч Мартина не становится летальным оружием против ключевой фигуры пиратов.
Джейкс Брайан - Морские бродяги (ЛП) читать онлайн бесплатно
С прибытием колонны среди землероек и ящерок поднялась паника при виде Мрачного Крошки, пленного горностая, ведомого на веревке. Царь-император Дибби был первым, кто пожаловался:
- Нечисть, нечисть – вывести его и прикончить!
Даквина погрозила ему лапой:
- Дибби, дорогуша, ты, верно, хочешь, чтобы я снова принялась за твое ухо? Нет? Тогда придержи свой язычок и иди, помоги поварам.
Царь ушел, потирая свое ухо и угрюмо бормоча:
- Так нечестно, сегодня очередь Уигбила. Я делал это вчера!
Даквина проигнорировала его, делая знак новоприбывшим зайцам из колонны:
- Заходите, садитесь – а вы двое садитесь подле меня!
Отмеченные ею Муфта и Бафф Красноспора сделали, как она просила. Их немедленно поспешили обнести напитками прежде всех остальных.
Рэйк Ночномех пробормотал в сторону Миггори:
- Похоже, девчонки правят здешним курятником, друг мой.
Сержант с морщинистой мордой кивнул:
- Возможно, вы правы, сэр, но я не скажу ни слова против, ибо не хочу, чтобы мне открутили ухо.
Младший капрал Шалфея, которую королева ранее не заметила, пылко воскликнула, когда прибыла еда:
- Ну, скажу я вам, парни, эта жратва выглядит первоклассно!
Даквина сделала зайчихе знак лапой:
- Тогда мы проследим, чтобы вы получили ее побольше. Идите и сядьте с нами, мисси.
Еда была великолепна. Там был аппетитный суп из кресса и водорослей, а также блюда рубленых желудей, лесных орехов и дикого сельдерея, гарнированных свежим поздневесенним салатом. Хлеб был теплым и хрустящим, с небольшим количеством щавеля. Кроме боярышниково-лютикового сыра, там был дымящийся черничный пудинг с соусом из сладкого стрелолиста. Постоянно подавали холодный мятный чай.
Драндер, самый большой из молодых зайцев, провозгласил после второй порции пудинга:
- Ох, шикарно! Эта еда для парней в самый раз, во!
Флетчерс, с охотой уплетающий свою порцию, согласился:
- Намного лучше чертового столовского харча в Саламандастроне, скажу тебе, старина!
Сидя рядом с королевой, Муфта крикнула Флетчерсу:
- Я все слышу! А ты знаешь, что главный столовский повар сержант Фролер – мой дядя? Сказать ему то, что ты сказал, когда мы вернемся назад, а, старина?
Даквина улыбнулась быстрому ответу Муфты. Она похлопала зайчиху по лапке:
- Хорошо сказано, дорогая моя. Только взгляни теперь на выражение морды своего друга…
Все еще улыбаясь, она обратила свое внимание на капитана:
- Какие умные молодые девушки у вас в Дозоре! Может, вы могли бы уделить их мне и моему двору на сезон? Это бы очень меня порадовало!
Рэйк Ночномех вернул ей улыбку, предположив, что ее просьба была не более чем шуткой. Он вежливо возразил:
- О, я уверен, что это пришлось бы по душе и моим девочкам, мадам, но мы ведь здесь на задании, знаете ли, и у них есть свои обязанности.
Взгляд Даквины моментально сделался жестким, затем она хихикнула:
- Я понимаю, капитан!
Она сделала властный жест лапой своим прислужникам:
- Немного музыки, песен и танцев для наших гостей! Дибби, принеси для них нашего специального вина – живо, ну!
Барабаны зазвучали в медленном, приглушенном ритме, и октет молодых хохлатых тритонов начал сложный танец. На заднем плане хор молоденьких карликовых землероек мурлыкал мягкие гармонии.
Капрал Небосвод, сидевший рядом с Тараном и капитаном, наклонился вперед, продолжая говорить тихо:
- Я кое-что заметил с тех пор, как прибыл сюда. Парни здесь – те, кто все время бегает и обслуживает, кланяется и чистит, можно сказать. Но что касается леди – они просто сидят, и наслаждаются, и отдают приказания.
Лейтенант Таран отставил свою тарелку:
- Превосходно. Ты знаешь, я тоже это заметил. Что думаете, капитан?
Высокий заяц ответил, не отводя взгляда от танцоров:
- Да, я тоже так думаю. Эта мелкая королева – сила, с которой следует считаться. Ну ладно. Вот идет наше специальное вино, и гляньте-ка только, кто его подает!
Царь-император Дибби вразвалочку подошел к ним, неся поднос с хрустальным графином, окруженным прекрасно изготовленными кубками из вишневого дерева. Налив первый, он передал кубок с жидкостью пурпурного цвета капитану.
Наклонившись ближе, Дибби прошептал:
- Если выпьешь это, кролик, то день или два будешь спать беспробудно, имей в виду. Она собирается украсть ваших девушек!
Сердечно улыбаясь, Рэйк поднял свой кубок, возглашая в адрес королевы:
- Тост за ваше доброе здоровье, Ваше Величество!
Он быстро пробормотал в сторону Миггори:
- Не пей это вино – передай мое слово дальше!
Таран поднял кубок, пристально глядя через его кромку:
- Я говорю, гляньте-ка! Вон землеройка наливает королеве и ее приятельницам с другого подноса!
Капрал Небосвод был так же бдителен:
- Ага, а эта королева наливает нашим девушкам с подноса старины Дибби. Вот пробки, и они это прихлебывают, сэр!
Миггори притворился, что отпивает из своего кубка:
- Сейчас с этим ничего не поделаешь, капрал. Нам остается только надеяться на лучшее.
Хор начал петь спокойную песню, почти колыбельную, успокаивающую и мелодичную:
Тихий золотой песок покрывает землю,
В теплых бризах кружит он ленивым бликом,
Тихий летний полдень, тихо небо сине,
Далеко-далёко слышу чаек крики.
Ты живи без страха, слез не лей унылых,
Тихих теней долы ждут тебя, мой милый.
Спи теперь в покое, слушай мои песни,
Темнота спустилась на вороньих крыльях,
Веки мы прикроем, день уходит если,
Падают-порхают мотыльки-малютки.
Чувствуй, как заботы вслед за сном уходят,
Словно рябь под лунным светом на болоте.
Барабанная дробь сделалась мягче, хор утих до приглушенного мурлыкания, а танцоры грациозно сложились в лежачие позы.
Из-под частично прикрытых век капитан Рэйк увидел, как Бафф, Шалфея и Муфта свернулись в клубочки на плетеных циновках в глубоком сне. Прикрыв рот лапой, он произнес вполголоса, обращаясь к тем, кто был ближе всех к нему:
- Смотрите на меня и делайте, как я.
Потянувшись, он моргнул. Симулируя глубокий зевок, он извинился перед королевой Даквиной:
- О-ох, прошу простить меня, мадам. Я страшно вымотался и чувствую необходимость вздремнуть.
Таран согласно предпринял то же самое:
- Знаете, сэр, думаю, нам всем не помешало бы поспать. Наверное, это все оттого, что мы день маршировали по пескам, а потом набили брюхо всей этой восхитительной кормежкой, во!
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.