Варвара Лунная - Таррон Страница 32

Тут можно читать бесплатно Варвара Лунная - Таррон. Жанр: Фантастика и фэнтези / Фэнтези, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Варвара Лунная - Таррон

Варвара Лунная - Таррон краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Варвара Лунная - Таррон» бесплатно полную версию:

Варвара Лунная - Таррон читать онлайн бесплатно

Варвара Лунная - Таррон - читать книгу онлайн бесплатно, автор Варвара Лунная

— Нам надо вернуться домой, — заявила Дардис однажды вечером тётушке. — Я уеду и освобожу лорда Деора от необходимости жениться на мне.

— Милая, ты не можешь, — испуганно воскликнула Виола. — Лорд Деор и твой отец договорились и не тебе нарушать их уговор.

— Виола, неужели ты сама не видишь, он не хочет на мне жениться, — воскликнула Дардис.

— Господин Таррон просто уехал, — возразила тётушка. — У него дела в столице. Вероятно очень важные дела.

— Может король отослал его куда‑нибудь с важным делом, — поддержал Виолу Типери Нил, который больше смерти боялся что леди Дардис уедет. Во–первых, потому что тогда хозяин по возвращении оторвёт ему голову, а во–вторых, потому что Типери было невыносима сама мысль о том что Дардис не будет в их замке. Хоть он и отрицал, но Типери был влюблён в леди Дардис. Он понимал что это безответно и, наверное, недопустимо, но ничего не мог с собой поделать. Любовь она ведь не спрашивает, а хочешь ли ты влюбиться в эту девушку. Не хочешь? Она принадлежит другому? Ну ладно, давай полюбим другую. Нет, любовь она просто приходит. Типери знал что Дардис любит его господина и знал что господин любит леди Дардис. Он радовался за них, тихо ночами оплакивая свою несчастную судьбу. А днём он продолжал охранять леди Дардис, защищал её, помогал где и как мог, и каждый день молился о том чтобы хозяин поскорее вернулся.

Юному оруженосцу очень не нравилось то что происходило в последний месяц. У Леди Дардис снова умерла служанка и никто так и не понял что с ней случилось. Это была та самая непутёвая девчонка из соседней деревни, а сейчас новая девушка, присланная заметить умершую, тоже слегла с животом. А два дня назад, придя звать леди Дардис домой, Типери, нашёл в лесу у дерева стрелу. Он внимательно осмотрел место и пришёл к выводу, что стрелу выпустил кто‑то не очень опытный, потому что она даже не воткнулась в ствол дерева, а лишь ударилась об него и упала. Леди Дардис, как ни странно, стрелы не видела.

Найдя вторую и третью стрелу в течение короткого времени, Типери велел леди Виоле не выпускать Дардис за пределы замка, а сам собрался и поехал в столицу.

В столицу Типери Нил приехал вечером. Его нехотя впустили в замок и с ещё меньшим желанием согласились доложить ужинавшему с королём лорду Деору о прибытии оруженосца.

— Типери, какого лешего тебя принесло? — поинтересовался Таррон, когда Типери привели к нему.

Оруженосец судорожно сглотнул, он и подумать не мог что хозяин станет разговаривать с ним в присутствии самого короля. Но король вот он, сидел рядом, развалившись в своём кресле и заинтересованно наблюдая за разговором, пил вино. — Что‑то не так дома? — Таррон нахмурился. — Мне казалось, я велел тебе охранять леди Дардис.

— Я потому и приехал, мой господин, — ответил Типери. — Это очень важно, быть может я и не прав, но выслушайте меня.

— Говори, — кивнул Таррон.

— Прямо тут? — парень покосился на короля.

— Именно тут, — подтвердил его опасения Грег.

— Говори, — кивнул Таррон. — Что случилось? Что‑то с леди Дардис?

— Нет, вернее да, — оруженосец отчаянно мял подол своей рубахи. — Я не точно уверен, но мне кажется, я думаю…

— Ближе к делу, — оборвал его лепетания Таррон.

— Мне кажется, леди Дардис снова пытаются убить, — выпалил Типери и перестал дышать, ожидая ответа.

— Что? — подскочил с места Таррон.

— Что? — король отставил в сторону кубок.

— Выслушайте меня, мой господин, — поспешно заговорил Типери. — Все говорят что я спятил и выдумываю, но у леди Дардис умерло ещё две служанки и почему они умерли не понятно. К тому же я стал находить стрелы в тех местах где она гуляет. Первые две стрелы лежали на земле, будто стрелок был не опытным, но последняя уже торчала в дереве.

— Может быть кто‑то просто обронил стрелу, — предположил король.

— Я нашёл пять стрел, — тихо ответил оруженосец.

— Пять? — переспросил Таррон. — Тебе понадобилось пять стрел чтобы понять что что‑то не так? — он был вне себя от злости и беспокойства.

— Всё дело в том, что сама леди Дардис не видела их, — пояснил Типери. — Или, как было в последний раз, не видела как стрела появилась. Она упорно гуляет одна, в последнее время даже общество леди Паолы её не радует.

— Вы что там без меня совсем разума лишились? — возмутился Таррон. — Ты находишь стрелы и всё равно позволяешь леди Дардис гулять одной в лесу?

— Я просил её не ходить в лес, я умолял, — Типери опустил голову. — Но она не слушается. Уезжая, я попросил леди Виолу запереть леди Дардис, если понадобится, но не выпускать её за пределы замка. Она обещала.

— А от чего умерли служанки? — спросил Таррон, нервно заходив по комнате.

— Не известно. Доктор предположил что их отравили, но первая долго болела и никто на яд не подумал, а вторая умерла не у себя в комнате, а на псарне и когда её нашли…, — Типери поморщился. — Там почти ничего не осталось.

— Тогда с чего ты решил что это был яд? — поинтересовался король.

— Потому что передохли почти все собаки, — пояснил оруженосец.

— Боже, я ведь совсем забыл про яд, — Таррон резко остановился. — Когда мы поймали охотника, у меня просто из головы вылетела Сара.

— А кто такая Сара? — уточнил Грег.

— Служанка леди Дардис. Она погибла первой, и смерть её была очень странной. Мы нашли её с кинжалом в спине.

— И что тут странного? — не понял король.

— Вокруг кинжала не было крови.

— Так не бывает, — покачал головой Грег. — Крови может быть не много, но чтобы её не было совсем….

— Надо воткнуть кинжал в уже мёртвое тело, — закончил Таррон. — Вероятно для того чтобы никто не подумал на яд.

— А каких‑нибудь других следов на теле не было? — спросил Грег. — Следов на шее или синевы вокруг губ.

— Нет, ничего не было.

— И кошка, — вдруг вспомнил Типери. — Помните, леди Дардис плакала от того что сдохла кошка.

— К чему ты её вспомнил? — раздражённо спросил Таррон.

— Я слышал на кухне один из пажей рассказывал что его позвали в комнату госпожи, потому что та испугалась звуков, раздававшихся из‑под кровати. Паж нашёл там кошку. Под кроватью что‑то разлили и кошка это что‑то вылакала. Леди Дардис тогда отказалась прогонять кошку, а та сдохла у неё на глазах.

— Господи, там был яд. Она ведь выронила тот кувшин у меня на глазах, — прошептал Таррон. — Если бы она не взяла его сама, а попросила, я бы сам налил ей отравленной воды.

— Таррон, а что стало с той сестрой леди Дардис? — спросил король. — Ты уверен что она в монастыре, а не где‑то ещё.

— Теперь уже нет. Мне надо срочно уехать, — заявил Таррон.

— Я поеду с тобой, — подскочил со своего кресла Грег. — Выезжаем завтра утром.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.