Вольфганг Хольбайн - Возвращение колдуна Страница 32

Тут можно читать бесплатно Вольфганг Хольбайн - Возвращение колдуна. Жанр: Фантастика и фэнтези / Фэнтези, год 2007. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Вольфганг Хольбайн - Возвращение колдуна

Вольфганг Хольбайн - Возвращение колдуна краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Вольфганг Хольбайн - Возвращение колдуна» бесплатно полную версию:
Роман Вольфганга Хольбайна посвящен новым приключениям уже знакомых читателю героев, которые снова противостоят могущественным силам зла.

Роберт Крэйвен, сын знаменитого колдуна, получив в наследство необыкновенный дар, продолжает борьбу с доисторическими монстрами. Ему не только удается избежать многочисленных ловушек, расставленных коварными чудовищами, но и одержать победу в невероятных по эмоциональному накалу сражениях.

Вольфганг Хольбайн - Возвращение колдуна читать онлайн бесплатно

Вольфганг Хольбайн - Возвращение колдуна - читать книгу онлайн бесплатно, автор Вольфганг Хольбайн

— Вы хотите сказать, что он… он тоже… — пробормотал я.

Айри медленно кивнула.

— Он должен был стать человеком, Крэйвен, — сказала она. — Но проклятие вашего отца сделало из него чудовище. Только я могу разговаривать с Вульфом и удерживать его звериную сущность. Я и Курд. Без нас он был бы беспомощен как зверь. Если он выйдет за границы Инсмауса, то, скорее всего, его убьют.

— И все это сделал Андара! — сдавленным голосом воскликнул Темплес. — А теперь скажите еще раз, что вам жаль, Крэйвен. — Он наклонился, схватил меня за ворот и угрожающе потряс кулаком перед моим лицом. — Скажите это, и я повыбиваю вам зубы! — кричал он. — Скажите это!

Я молча посмотрел на него, но не предпринял ни одной попытки защититься или хотя бы отбросить его руку. Через какое-то время он отвел взгляд, затем отпустил мою рубашку и отошел в сторону. Я вздохнул, растерянно потер лоб и снова обратился к старухе.

— Я не могу поверить в то, что мой отец сделал такое, — сказал я.

Айри засмеялась.

— И тем не менее, он это сделал, Крэйвен. Доказательства находятся прямо перед вами. Живые доказательства. Если это можно назвать жизнью…

Я не стал отвечать на последние слова Айри. Она была озлоблена, как и все здесь, а против горечи и озлобленности никакие аргументы не помогают.

— Эти люди, которые преследовали моего отца, — сказал я тихо. — Кем они были? Откуда пришли?

— Этого мы не знаем, — ответила Айри. — И нас это не интересует. Андара втянул нас в свою битву, в которой мы не участвовали, а потом проклял нашу деревню. Никто не знает, кто были эти чужаки.

Она лгала.

Я с легкостью мог отличить ложь от правды — так же безошибочно, как черное от белого. Это было частью моего магического наследства, и я всегда знал, говорит ли мой собеседник правду или лжет. И сейчас ложь была не просто очевидна, а ясна как божий день. Айри держалась безукоризненно. До сих пор в своей жизни мне довелось видеть немногих людей, которые бы так блестяще умели говорить неправду.

Несмотря на это, я кивнул и, прежде чем продолжить разговор, какое-то время разочарованно смотрел в пол.

— Очень жаль. Но возможно, все обойдется.

— Что обойдется? — взорвался Лоури.

— Я хочу помочь вам, Лоури, — ответил я, стараясь говорить взвешенно и спокойно. — Я не знаю, что здесь произошло двести лет назад, но я помогу вам. Во всяком случае, я попытаюсь это сделать.

— Вы вообще ничего не сможете, — злобно прошипел Темплес. — Вы умрете, Крэйвен.

Однако я продолжал вести себя так, будто не слышал его слов.

— Послушайте меня, Темплес, — миролюбиво сказал я. — Я понимаю, что происходит сейчас у вас в душе, и мне бесконечно жаль, поверьте. Но не позволяйте боли ослепить вас! Не нужно забывать о том, что я — наследник Родерика Андары. Обладая такой же магической силой, как и он, я, может быть, смогу отменить проклятие, которое было на вас наложено.

— Это грязная уловка! — заявил Темплес. — Вы ищете возможность обмануть нас. — Он яростно замотал головой. — Нет, Крэйвен. Если уж я поклялся убить вас, то сделаю это. Вы заплатите за все, что произошло с моим сыном и сыновьями моих односельчан.

— И с теми, кто родится после них? — тихо спросил я. — Неужели вы хотите, чтобы проклятие продолжало действовать? Чтобы из поколения в поколение дети в Инсмаусе рождались такими, как ваш сын? Пожалуйста, Лоури, я честен перед вами. Я ничего не могу обещать наверняка, но, надеюсь, мне все же удастся помочь вам.

— Это чистый вздор, — фыркнул Темплес.

Но на это раз на помощь мне неожиданно пришел здоровяк.

— Почему ты не дашь ему шанс? — спросил он.

Темплес обернулся к нему, яростно сверкая глазами.

— Да кто спрашивал твоего мнения, Курд? — вскрикнул он. — Мне все равно, виновен он или нет! Мой сын тоже невиновен, но его никто об этом не спрашивал.

Айри вздохнула.

— Ты полный дурак, Лоури. Неужели ты не понимаешь, что можешь упустить единственный шанс, который есть у Инсмауса. — В ее голосе появились жалобные нотки. — Он колдун, Лоури. Он может разорвать проклятие. Позволь ему попытаться все исправить. А вдруг у него все получится?

— А вдруг он найдет способ, как убежать отсюда, — упорствовал Лоури. — Или он выдумает еще большее коварство. Нет! Он — чудовище, точно такое же, как и его отец!

— Он безобиден, пока Вульф и я рядом с ним, — сказала Айри.

— Быстро же ты забыла о нашем уговоре, — стоял на своем Темплес. — Не ты ли пообещала мне его смерть? Я требую, чтобы ты сдержала свое слово!

Айри вздохнула и с сочувствием посмотрела на меня.

— Мне жаль, мистер Крэйвен, — сказала она. — Я старалась.

— Хватит разговоров, — грубо прервал ее Темплес. — Я сделал то, что ты хотела, Айри! И теперь требую, чтобы ты сдержала свое слово. Убей его!

Старуха опять вздохнула, медленно встала и подала знак здоровяку. Курд наклонился и легко поднял меня, словно куклу. Одной рукой он схватил меня за пояс, а другой удерживал за затылок.

— Что… что вы собираетесь делать? — заикаясь, в отчаянии пробормотал я. — Айри, вы же не будете слушать этого сумасшедшего?

— Ничего не поделаешь, Крэйвен, я вынуждена держать слово, — ответила старуха. — Обещание есть обещание, вы должны признать это. — С этими словами она подошла еще ближе, дружелюбно улыбнулась мне и приказала Курду: — Сверни ему шею. — После небольшой паузы она тихо добавила: — Видит Бог, я не хотела, чтобы все так далеко зашло…

Я с сожалением покачал головой, отбросил от себя руки Курда и сделал шаг навстречу Темплесу и старухе.

Глаза Темплеса расширились от изумления.

— Что это означает? — прохрипел он. — Курд, что… что ты делаешь?

— Ты должен был его послушаться, Лоури, — еле слышно произнесла Айри. Она вела себя так, будто наконец-то дождалась того, о чем долго думала. — Он хотел дать тебе шанс.

— Мне? Но почему… Почему ты позволяешь Курду… — запинаясь, спросил Темплес. — Он все понял, и ужас в его глазах внезапно сменился решимостью. — Вы хотели этого, — сказал он. — Вы… вы намеренно дали себя поймать, Крэйвен!

Я кивнул.

— Да. Я надеялся образумить вас, Лоури. Я должен был узнать, что здесь происходит.

Курд стоял за мной словно парализованный. Он даже не заметил, как я подчинил его волю себе.

— Не воспринимайте это как выпад по отношению к вам, Лоури, — продолжил я. — Особенно после того, что я видел.

— Вы — дьявол! — простонал Темплес. — Вы… вы проклятое чудовище. Вы такой же, как ваш отец, Крэйвен. Вы…

— Несмотря на это, я помогу вам, Лоури, — перебил я его. — По крайней мере попытаюсь это сделать.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.