Шесть имен кота-демона - Чжан Юнь Страница 33

Тут можно читать бесплатно Шесть имен кота-демона - Чжан Юнь. Жанр: Фантастика и фэнтези / Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Шесть имен кота-демона - Чжан Юнь

Шесть имен кота-демона - Чжан Юнь краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Шесть имен кота-демона - Чжан Юнь» бесплатно полную версию:

Императрица У Цзэтянь по-настоящему ненавидит две вещи: кошек и город Чанъань, в котором она провела свою молодость. Вскоре после ее вынужденного возвращения в Чанъань на стене императорской спальни появляются пугающие письмена. Ребенка из резиденции принцессы находят с расколотым черепом. Сокровищница разграблена, а стая поющих и танцующих котов, которые сопровождали повозку, полную серебра, испаряется в воздухе. Все эти события происходят за одну ночь и могут значить только одно – кот-демон вернулся, чтобы отомстить!
Для кого эта книга
Для читателей азиатского фэнтези.
Для тех, кто хочет окунуться в атмосферу Китая и узнать больше о китайском фольклоре.
Для тех, кто любит истории, которые происходят во время реальных исторических событий.
На русском языке публикуется впервые.

Шесть имен кота-демона - Чжан Юнь читать онлайн бесплатно

Шесть имен кота-демона - Чжан Юнь - читать книгу онлайн бесплатно, автор Чжан Юнь

лишь несколько человек, взявшись за руки. Пламя не пощадило статую – та обуглилась до черноты. Фигура оказалась разломана на две части так, что верхняя ее половина упала по диагонали на землю, образовав треугольник с землей и постаментом, на котором она когда-то стояла. Обломки крыши обрушились сверху, и под тем, что осталось от статуи, образовалось небольшое пространство, заполненное пеплом и невыносимым запахом гари. Евнух, сжимая в ладонях обуглившуюся заколку, опустился на землю и поднял руку. От горя он застыл как вкопанный.

– Это принадлежало сестре Чанлэ! – тут же воскликнула придворная служанка.

– Похоже, она действительно сгорела заживо, – горестно вздохнул Авата-но Махито.

В таком сильном пожаре прочная статуя из сандалового дерева сгорела почти дотла, значит, тело человека из плоти и крови тем более превратилось бы в пепел.

Лицо Чжан Чжо исказилось от кривой усмешки. Они всё никак не могли найти хоть кого-нибудь, кто смог бы пролить свет истины на произошедшее в императорских покоях. Он был уверен, что благодаря сестре Чанлэ дело, скорее всего, будет раскрыто, но неожиданный пожар помешал его планам, и последняя зацепка была потеряна.

– А-а-а-а-а-а! – раздался чей-то крик.

На этот раз кричал Ли Доцзо.

– В чем дело? Чего это ты вдруг так испугался? – раздраженно спросил Чжан Чжо.

– Смотрите! – взволнованный до невозможности, Ли Доцзо указал рукой на землю.

Все подошли к нему и склонились, чтобы лучше рассмотреть, что там. Удивление застыло на лицах. Вокруг воцарилась мертвая тишина.

На земле, в обожженной и потрескавшейся кирпичной кладке, виднелся гигантский след, оставленный кошачьей лапой!

То был покрытый слоем пепла отпечаток кошачьей лапы размером с умывальник!

Ни у одного обычного кота не могло быть таких огромных лап!

Вспомнив странный случай, произошедший во дворце, люди обменялись недоумевающими взглядами.

– Командующий! – В этот момент подошли несколько солдат, таща за собой мужчину.

– Что случилось? – громко спросил Ли Доцзо.

– Мы поймали подозрительного человека! – Солдаты повалили человека на землю.

– Демон! Демон! Не убивайте меня! – надрывая горло, истошно кричал мужчина. Казалось, он ощущал себя на краю гибели.

Судя по одежде, он был одним из слуг, лет шестнадцати или семнадцати от роду. Его лицо исказилось от страха. Он вцепился руками в волосы, а от его штанов исходил отвратительный запах мочи.

– Сяо У? Что с тобой случилось? – озадаченно спросил старый евнух, помогая ему подняться на ноги.

Юноша по имени Сяо У посмотрел на евнуха и закричал:

– Дядя, помогите! Помогите!

– Что происходит? – Чжан Чжо посмотрел на солдат и указал на Сяо У.

– Придворный историограф, мы обыскали окрестности и нашли этого пса, упавшего в обморок в одном из западных углов. Он пришел в себя и начал истошно вопить и кусаться. Кажется, он сошел с ума. Все это выглядело очень подозрительно, поэтому мы его схватили!

Чжан Чжо пристально посмотрел на Сяо У и спросил старого евнуха:

– Кто это?

– Придворный историограф, это мой племянник, который служит во дворце. Обычно он тихий и скромный, но сегодня что-то довело его до такого состояния.

– Дядя, я видел демона! Кота-демона! – чуть ли не плача, воскликнул Сяо У.

У Чжан Чжо тут же округлились глаза от удивления.

– Сяо У, мы здесь, с тобой, не бойся. Расскажи, что случилось? – Чжан Чжо подошел к Сяо У и заботливо похлопал его по плечу.

Старый евнух успокаивал его еще некоторое время, и Сяо У наконец затих.

– Этой ночью я был свободен от несения службы во дворце. Погода выдалась холодной. Я выбрался на западную сторону двора, чтобы найти безлюдный уголок и выпить… – Сяо У вытер слезы.

– Зачем пить тайком? – шепотом спросил Авата-но Махито у Шангуань Ваньэр.

– Таковы правила. Дворцовые чиновники и придворные слуги не имеют права выпивать, а те, кто пьет без разрешения, подвергаются жестокому наказанию – им суждено пережить восемьдесят ударов плетью.

Чжан Чжо махнул рукой, приказывая всем замолчать.

Сяо У принялся безудержно рыдать:

– Я пил вино, ел мясо и был на седьмом небе от счастья, наслаждаясь личным пиром, как вдруг услышал шаги. Я испугался, поспешно спрятал вино и мясо и выбежал наружу. И вот… в темноте… я увидел фигуру…

– Кого же ты увидел? – спросил старый евнух.

– Я увидел женщину, и, судя по одежде, она должна быть дворцовой служанкой. – Сяо У залился краской. – Я тогда был пьян, и возбуждение ударило мне в голову. Мне захотелось развлечься, поэтому я подошел и принялся заигрывать с ней. Однако… женщине было все равно на меня. Она продолжала идти вперед, что раздражало меня. Я сделал несколько быстрых шагов и потянул ее за рукав.

– Подлец! Как посмел ты совершить такое?! – отчитал его старый евнух.

– Вино одурманило меня! – жалобно всхлипнул Сяо У.

– Хватит! Продолжай, пес! – нетерпеливо потребовал Ли Доцзо.

– Я потянул ее за рукав и, увидев, что она остановилась, стал ласкать ее, однако она не реагировала. И я…

– Что ты сделал?

– Я схватил ее за плечи обеими руками и потянул на себя. Когда она повернулась, я увидел… увидел…

Тело Сяо У сотрясалось от рыданий. Он не мог найти в себе силы продолжить рассказ.

– Что же ты увидел? – требовательно спросил Чжан Чжо.

– Страшное лицо! – закричал Сяо У.

– Что это значит?

– Я увидел кошачью морду, всю в свежей крови! Она оскалилась, глядя на меня! Ее лицо… точнее, морда… исказилась от ненависти! Это был демон! Кот-демон! – Глаза Сяо У закатились, и он чуть не упал в обморок.

– Женщина с кошачьей мордой?! – Ли Доцзо дернул Сяо У за воротник. – Ты не ошибся?

– Нет! Совершенно точно нет! Она стояла прямо передо мной, и я видел ее ясно, словно днем! Тогда я так испугался, что у меня потемнело в глазах, и больше я ничего не помню.

Сяо У заплакал. Ветер горестно завывал. Снег продолжал падать с неба.

Все замерли. Никто не решался нарушить воцарившуюся тишину. Спустя долгое время Авата-но Махито наконец посмотрел на Чжан Чжо:

– Господин, здесь по ночам разгуливает кот-демон!

VII. Кот, что оставил след на снегу

С чернильного неба продолжал падать снег. Сухой и холодный воздух щекотал нос. Снежинки крупными хлопьями падали на ладони собравшихся, медленно таяли и в конце концов исчезали. Чжан Чжо задумчиво посмотрел на свою ладонь.

– Что, если нет никакого кота-демона… – пробормотал под нос Чжан Чжо. Окружавшие его люди озадаченно переглянулись.

– Я имею в виду, что, возможно, кто-то просто притворяется котом-демоном. В таком случае смерть служанки Чанлэ… – продолжил размышлять придворный историограф.

Авата-но Махито поправил шапку и заявил:

– Это невозможно объяснить! Все происходящее противоречит здравому смыслу.

Чжан Чжо обвел всех пристальным взглядом:

– С самого начала пожара и до его конца Чанлэ находилась в зале Тяньвандянь и не покидала его. Отсутствие следов на снегу вокруг зала тому доказательство. Кажется невероятным, что сестра Чанлэ просто по неосторожности задела свечу и потому разгорелся огонь. Нет. Думаю, кто-то убил ее в зале, а затем устроил пожар, чтобы скрыть улики.

Шангуань Ваньэр и остальные кивнули в знак согласия.

Авата-но Махито покачал головой:

– Если тот, кто совершил убийство и устроил пожар, – человек, вряд ли он так глуп, что не понимал, что сам может сгореть заживо. Он должен был сбежать. И если бы он это сделал, на снегу остались бы следы! На самом деле…

– Быть может, из зала Тяньвандянь ведет тайный туннель, через который можно сбежать? – спросил Чжан Чжо.

– Нет, точно нет, – покачала головой Шангуань Ваньэр, которая лучше всех знала строение дворца.

Авата-но Махито горько усмехнулся:

– Тогда это никак не объяснить. Если убийца – человек, он не мог просто взять и раствориться в воздухе!

Все замолчали, погрузившись в свои мысли.

– Это демон, – заявил Ли Доцзо, и лицо его исказилось от страха. – Кто, кроме демона, может исчезнуть, не оставляя следов на снегу?!

– Где находится комната служанки Чанлэ? – неожиданно спросил Чжан Чжо.

– В боковом здании рядом с оранжереями, – ответила Шангуань Ваньэр.

– Проводи меня туда, – холодно сказал Чжан Чжо.

Так Чжан Чжо и его спутники покинули зал Тяньвандянь и, вынырнув из творившегося там хаоса, направились в южную часть дворца.

Оранжереи находились

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.