Денис Чекалов - Сумеречный судья Страница 33

Тут можно читать бесплатно Денис Чекалов - Сумеречный судья. Жанр: Фантастика и фэнтези / Фэнтези, год 2009. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Денис Чекалов - Сумеречный судья

Денис Чекалов - Сумеречный судья краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Денис Чекалов - Сумеречный судья» бесплатно полную версию:
Руки бы этим волшебникам поотрывать!

Сколько раз было сказано? Не лезьте туда, где водятся химеры и тролли! Так нет же.

Отправить магический дирижабль в Циарру, — туда, где сходятся Тринадцать вселенных!

Туда, где не только эльфы, — а даже гоблины никогда не бывали.

Сами и разбирайтесь!

Нет, на этот раз не буду вам помогать.

У меня и других дел хватает. Надо найти волшебную рукопись, поймать короля койганов, отнять вампира магическую шкатулку.

Что? Ваш чертов дирижабль вернулся?

И притащил из Циарры чудовищ, с которыми теперь никому не справиться?

Да елки-палки…

Денис Чекалов - Сумеречный судья читать онлайн бесплатно

Денис Чекалов - Сумеречный судья - читать книгу онлайн бесплатно, автор Денис Чекалов

— Скажите спасибо, что не оставил там же и вас, — огрызнулся я. — Это храм Белого квадрата, сюда закрыт вход Драконьей Гвардии.

Рейнджеры неуютно чувствуют себя среди штатских.

Центурион не знал, куда девать руки.

— «Глендаар» здесь уже одиннадцать часов, — напомнил гоблин.

— Вот почему вы приехали сюда с автоматчиками?

— Поднять вертолеты в воздух. Действовать по моей команде.

— Но проконсул, от Троорга еще нет известий.

— Исполняйте.

— Проконсул Селебриэн ждет моего доклада, — сказал гоблин-центурион.

Он смотрел сквозь окно в высоком потолке зиккурата — словно собирался что-то там увидеть.

— Вертолеты на исходной, проконсул.

— Высадить десант.

— Вольно, центурион.

Проконсул Бурковиц вышел из дверей лифта и направился к нам.

— Рад приветствовать вас, сэр, — произнес Троорг.

— Я тоже. Где доктор Селебриэн?

— Она в полутора милях отсюда, сэр. Наши люди следят за ней.

Лицо гоблина быстро бледнело — кровь отливала по мере того, как он освобождался от ответственности.

— Не дайте ей уйти, центурион.

— Постойте, проконсул, — попросил я. — Насколько я понял, в воздухе два вертолета?

— Да, — ответил Троорг и, на всякий случай, прибавил, — сэр.

— Тогда пусть она уйдет, — сказал я. — Но не дальше, чем видно с воздуха.

— Исполняйте, — бросил Бурковиц.

Центурион Троорг отошел в сторону, доставая рацию. Бурковиц покачал головой.

— Она хотела арестовать меня. С помощью моих же людей.

Франсуаз согласно кивнула.

— Что вы выяснили об обломках? — спросил Бурковиц.

— Можете сдать их в металлолом, — ответил я. — Гораздо больше меня интересует рейнджер.

21

— Не упрямьтесь, Гэбрил, — произнес я, наклоняясь к нему.

Рейнджер, сжавшись, смотрел на меня через прозрачную стену.

— Он не похож на чудовище, которого вы описали, — вполголоса произнес Бурковиц.

— Вы тоже не похожи, — ответила Франсуаз.

Проконсул замолчал.

— Можете ничего не говорить, Гэбрил, — сказал я. — Мы узнаем все сами. Но у нас будет больше времени, если расскажете все сейчас.

Он сидел на полу, все в той же позе, в какой мы его оставили. Ровный свет наполнял помещение отовсюду. В этой комнате никто не отбрасывал теней.

— Каролина появилась на свет искусственным путем, верно? — спросил я. — Она была создана в пробирке.

Леди Аларонд слушала, как гудит газолин, наливаясь в бак ее автомобиля. Она думала о том, что происходит.

Она была довольна своим выбором.

Доктор Селебриэн оказалась тем человеком, в котором она нуждалась. В меру умная, настойчивая, и в то же время зашоренная, как все рейнджеры. Она чувствовала свою неполноценность, и это заставляло ее стремиться — неизвестно куда и любой ценой.

Ей было просто управлять.

— Простите, леди, — служащий бензозаправки подошел к ее машине. — Ваша кредитка аннулирована. Может быть, у вас есть наличные?

Лес шуршал над головой Каролины.

— У меня нет с собой денег, — ответила она. — Ну что там еще с моей карточкой?

— Не знаю, мэм, — ответил служитель. — Пожалуй, вам стоит позвонить в свой банк?

Каролина слышала, как черви вьют свои тугие коконы.

Она спешила. Ей тоже надо было свить кокон.

Проконсул Бурковиц положил телефонную трубку, и лицо его стало еще более печальным, чем обычно.

— Селебриэн удалось уйти, — сказал он.

Франсуаз исследовала то место, где он стоял, и не нашла там достойного внимания человеческого существа.

— Теперь она может быть, где угодно.

— О нет, Френки, — ответил я. — Есть только одно место, куда доктор хочет попасть. Лес Ородгорма.

Мягкая паутина касается тела, обволакивает, мешая двигаться.

Как это приятно.

Скоро она сделает это — спрячется в коконе, только вот отделается от этого бестолкового хоббита, который не может даже снять деньги по кредитке.

— Я не из тех, молодой человек, — произнесла леди Аларонд, — кто носит с собой недействительные карточки.

Она заходила в здание — наверх вели четыре ступеньки, и ей было тяжело подниматься.

Гоблин в грязно-зеленой форме ударил ее сзади по шее.

Леди Аларонд обвалилась наземь, провозя подбородком по деревянной стене.

— Ты ничего не видел здесь, парень, — произнес второй рейнджер, наклоняясь к хоббиту. — Здесь ничего не было.

— Точно, — испуганно подтвердил тот.

22

— Когда ваш отец отправился в Циарру, — произнесла доктор Селебриэн, — вам было четыре года. Я просмотрела все записи о новорожденных — но не нашла родильного дома, в котором принимали Каролину Аларонд.

Старая женщина сидела у подножия дерева, двое солдат стояли поодаль, не сводя с нее автоматов. Третий оставался в машине.

— Зато я отыскала людей, которые знали Гэбрила Аларонда. Теперь им уже под девяносто. Ни один из них не помнит, чтобы у вашего отца была дочь.

Селебриэн наклонилась над старой женщиной.

— Так кто же вы такая, Каролина?

Черви сидели на вершинах деревьев. Они смотрели вниз, и их маленькие, сухие глаза постоянно вращались.

Если бы у червей имелось то, что называют желанием — они захотели бы помочь женщине, лежавшей внизу. Но они не могли.

— Не уверен, что мы поступаем правильно, — сказал проконсул Бурковиц.

Несколько ржавых, искривленных кусков железа кувыркались по поверхности заброшенного акрополя, подхваченные вихрями вертолетного винта.

— Я тоже, — ответил я.

Частички пыли поднимались в воздух, окрашивая мир в серые тона. Гэбрил Аларонд стоял, ни на кого не глядя. Вокруг него было много людей, но он казался совершенно одиноким.

— Узнаю это место, — произнес он.

Темная поверхность бетона покрылась глубокими трещинами.

— Там мы нашли кокон, — заметила Франсуаз. — Теперь он пуст.

— Леди Аларонд заходила в ангар, — подтвердил Бурковиц. — Мы нашли следы ее машины. Но нам неизвестно, зачем она приезжала.

— Ты обещала мне власть, — произнесла Селебриэн.

Она размахнулась и ударила Каролину по щеке — без причины.

Толстое лицо старой женщины колыхнулось, потом морщинистые щеки снова обвисли.

— Ты лгала? Что тебе известно о «Глендааре»? Почему ты хотела, чтобы я сожгла твоего урода-папулю? Отвечай.

— Стоит прострелить ей ногу, проконсул, — флегматично предложил один из солдат. — Когда человеку расщепляют кость — это больно. Я сколько раз пробовал. Кто угодно заговорит.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.