Василий Горъ - Право сильного Страница 34

Тут можно читать бесплатно Василий Горъ - Право сильного. Жанр: Фантастика и фэнтези / Фэнтези, год 2014. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Василий Горъ - Право сильного

Василий Горъ - Право сильного краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Василий Горъ - Право сильного» бесплатно полную версию:
Право сильного — четвертая и заключительная книга тетралогии Граф. Как и в первых трех, главный герой, граф Аурон Утерс, вынужден решать нелегкие задачи, которые ставит перед ним его Судьба. Правда, на этот раз они масштабнее: многотысячные орды степняков, ведомые военными инструкторами из Делирии, уже почувствовали вкус крови и практически неудержимы.

Василий Горъ - Право сильного читать онлайн бесплатно

Василий Горъ - Право сильного - читать книгу онлайн бесплатно, автор Василий Горъ

— Вся скотина отправлена на восход, а зерно и сено — в городах. Значит, если лайши сожгут склады, то есть нам будет нечего. И кормить коней — тоже…

— Они не успеют: половина воинов первой сотни, которая проберется в город по подземному ходу, отправится захватывать и охранять склады!

— Вильфорд-берз далеко не дурак… — поморщился Алван. — Если он догадался послать своих людей в Лайш-аран, чтобы уничтожить склады ТАМ, то что ему мешало распорядиться ЗАРАНЕЕ поставить на каждом своем складе по паре бочек с маслом?

Касым не услышал:

— По Лайш-арану мы пронеслись, как песчаная буря!

— Пронеслись. Ранней осенью. А сейчас ЗИМА!!!

— И что?

— А то, что любая ошибка в планировании войны заставит нас вернуться в Степь!!!

— Устами Алван-берза говорит сам Субэдэ-бали… — внезапно послышалось из-за спины, и сын Давтала, развернувшись к своему эрдэгэ, вдруг почувствовал, что все его тревоги не стоят и куска пересохшего кизяка. — Да, действительно, любая ошибка в планировании войны заставит нас вернуться в Степь. Поэтому ошибаться мы не будем. Точно так же, как и брать штурмом Байсо…

— Да, но у нас зака-… - начал было Касым-шири, но не договорил, увидев, что на лице Гогнара, сына Алоя, расцветает довольная улыбка:

— В этой части Элиреи продовольствия и фуража нет. А что нам мешает отправиться туда, где он есть?

Глава 15 Аурон Утерс, граф Вэлш

…Если бы не точный ориентир — правый край Юго-восточной башни — сигнальную бечеву искали бы до утра: тоненькая, выкрашенная в темно-серый цвет веревочка, сброшенная с городской стены, зацепилась за один из камней и, вместо того, чтобы мирно лежать на земле, болталась над нашими головами. А так, общупав чуть ли не каждую пядь под нашими ногами, мы перенесли поиски чуть повыше и все-таки наткнулись на искомое. После чего, сдернув его вниз, подали условный знак.

Ответный троекратный рывок последовал в то же мгновение. А уже через минуту по натянутой бечеве соскользнуло стальное кольцо, тянущее за собой конец подъемного каната.

Дальнейшие действия были оговорены заранее, поэтому я, ничего не объясняя ни Клайду, ни Хогертсу, ни Дику вставил левую ногу в петлю, взялся руками за толстенный узел чуть повыше и взмыл в воздух.

Тот, кто управлялся с 'журавликом ', делал это умеючи: во время подъема не бил меня о стену, во время поворота 'шеи' не раскачивал и не шарахал о зубцы, а 'приземление' на боевой ход сделал таким плавным, что я восхитился. Впрочем, стоило мне наткнуться взглядом на силуэты встречающих, как восторг словно ветром сдуло: одна из теней была в длинной шубе до середине голени и в ЖЕНСКОМ ПЛАТЬЕ!!!

— Доброй ночи, ваша светлость! — поздоровался воин, метнувшийся ко мне. — Вы позволите?

— Доброй… Конечно… — отдав канат, буркнул я, скользнул вперед и, убедившись, что тень в шубе и платье — это не кто-нибудь, а Галиэнна Нейзер, мысленно похвалил себя за предусмотрительность.

— Здравствуйте, граф! Искренне рада вас видеть! — присев передо мной в реверансе, поздоровалась королева. — Как добрались?

Если бы не состояние прозрения, в котором я пребывал, эта фраза показалась бы мне верхом учтивости. Но так как я не только слушал, но и слышал, нотки страха, прозвучавшие в ней, заставили меня подойти к королеве поближе и вглядеться в ее лицо:

— Здравствуйте, леди! Я тоже рад. А добрались просто прелестно…

— Размеры армии степняков уже оценили? — мотнув головой в направлении лагеря ерзидов, поинтересовалась она и едва заметно поежилась.

— Это только часть… — равнодушно пожав плечами, буркнул я, заметил, как напряглись остальные, и улыбнулся как можно более беззаботно: — Еще две осадили Байсо и Солор, а четвертая пыталась пройти через Верлемское урочище…

— И? — подавшись вперед, спросил один из силуэтов. Потом, видимо, вспомнил об этикете и склонил голову: — Простите, не представился: барон Дис дю Алемм, ваша светлость…

— Ничего страшного! — усмехнулся я. Затем поздоровался и довольно подробно пересказал последние новости.

Барон явно обрадовался. Его спутники — тоже. А вот королеву потряхивать не перестало: все время, пока я говорил, она поглядывала то на далекие костры, то на черный провал между зубцами и зябко ежилась. Причем явно не из-за холодного ветра.

'А дочка-то похрабрее вас…' — подумал я. После чего быстренько закончил рассказ и перешел к делу:

— Барон, не могли бы ваши люди быстренько найти для леди Галиэнны короткий теплый и темный полушубок, меховые варежки и шапку?

Дю Алемм напрягся:

— Ваша светлость, здесь, в городе, совершенно безопасно: группа ерзидских лазутчиков под постоянным контролем, а солдат, имеющихся в моем распоряжении, вполне достаточно, чтобы удерживать стены до весны!

Перед моим внутренним взором тут же появилось лицо короля Вильфорда, а в ушах прозвучал его голос:

— Намерения смертных — забава для богов…

Естественно, озвучивать эту мысль я не стал, а просто пожал плечами:

— У меня приказ. И я его выполню…

Что такое приказ, барон знал не хуже меня, поэтому склонил голову в знак согласия, затем отправил одного из своих спутников за одеждой и повернулся ко мне:

— Могу я вам помочь чем-нибудь еще?

Я утвердительно кивнул:

— Да: нам с леди Галиэнной нужно теплое помещение. Минут эдак на пятнадцать…

…Пока мы спускались со стены по узкой и темной лестнице, королеве было не до мыслей о будущем: она до рези в глазах вглядывалась во тьму под своими ногами и думала только о том, как бы не упасть. Однако, стоило нам оказаться в казарме, как страх перед спуском со стены и ерзидами нахлынул на нее с новой силой. Пришлось принимать меры:

— Раздевайтесь!

— Простите?!

— Снимайте шубу, сапожки, платье и белье! — чуть более подробно 'объяснил' я. — Желательно, побыстрее…

Королева вспыхнула, набрала в грудь воздуха и… увидела в моих глазах смешинки:

— Издеваетесь?

Я отрицательно помотал головой:

— Нисколько…

Почувствовав, что я не кривлю душой, леди Галиэнна задумчиво прищурилась и… почти сразу благодарно улыбнулась:

— Пытаетесь меня отвлечь?

— Что-то вроде того… — улыбнулся я, потом уронил на пол заплечный мешок, присел на корточки и принялся копаться в его содержимом.

— Спасибо, я оценила. Кстати, зачем снимать шубу — понятно. А сапоги, платье и, тем более, белье — нет…

— Увы, гости Элиреи, в настоящее время осадившие Алемм, не настолько любезны, чтобы предоставить нам возможность путешествовать в карете!

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.