Недомаг - Северный Мангуст Страница 34

Тут можно читать бесплатно Недомаг - Северный Мангуст. Жанр: Фантастика и фэнтези / Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Недомаг - Северный Мангуст

Недомаг - Северный Мангуст краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Недомаг - Северный Мангуст» бесплатно полную версию:

На краю цивилизованных земель, в глухой деревушке под названием Ледяная Лужа, которую туристы обходят стороной, а картографы не могут найти даже с волшебной картой, жил был Герберт — самый обычный маг-неудачник. Его особым талантом было притягивание неприятностей с почти математической точностью. Жизнь его текла тихо и безмятежно, пока однажды в дверь не постучали…

Недомаг - Северный Мангуст читать онлайн бесплатно

Недомаг - Северный Мангуст - читать книгу онлайн бесплатно, автор Северный Мангуст

давайте начнём, — произнёс он, готовясь к битве.

Герберт вздохнул, поднял посох и, сосредоточившись, начал произносить заклинание. Он знал, что у него есть только один шанс. Но в глубине души он верил, что если он и его друзья будут работать вместе, они смогут победить этого злодея и вернуть мир на земли королевства.

Пока Герберт концентрировался на своём заклинании, Оргхелла, Лили и Валентин готовились к сражению, осознавая, что впереди их ждёт не только битва за свои жизни, но и за судьбу целого народа.

Глава 34: В которой магия делает своё дело, но не всегда так, как планировалось

Схватка началась. Колдун с видом школьного учителя, у которого вот-вот закончится терпение, размахивал руками, посылая в воздух заклинания, которые напоминали смесь фейерверков и магических летающих сковородок. Герберт, стоя в центре зала, судорожно листал мысленный справочник заклинаний, вспоминая всё, что знал о защите от кулинарной магии.

— О, великие духи магии, дайте мне сил… — пробормотал он, мысленно молясь, чтобы его заклинание, выбранное случайным образом, хотя бы не привело к чему-то катастрофическому.

— Ты там что, пирог заказываешь? — съязвила Лили, отбиваясь от одной из летающих сковородок.

— Почти, — прошептал Герберт, взмахнув посохом. От его посоха полетели искры, которые вонзились в землю и… ничего не произошло. Совсем ничего.

Колдун, не прекращая атаки, остановился на мгновение и с интересом посмотрел на Герберта.

— Что это было? — спросил он, явно развлекаясь ситуацией.

— О, это тактика, — Герберт старался сохранить лицо. — Просто немного… задержка в исполнении.

Тем временем, Оргхелла, наводя порядок среди атакующих колдунских приспешников, подошла к Герберту и, положив руку на его плечо, прошептала:

— У тебя всё получится, я уверена.

Это было сказано с такой твёрдостью, что Герберт почувствовал странное тепло внутри. Возможно, это была магия, возможно — что-то другое. Он лишь кивнул и снова попытался сосредоточиться.

— Ну, раз уж мы все здесь, почему бы не попробовать что-то действительно мощное, — предложил он, пытаясь успокоить свое бьющееся сердце. — Как насчёт… заклинания Огненного Вихря?

— Главное, чтобы он не устроил тут пожар, — вмешался Валентин, который с мечом наперевес отгонял атакующих магических существ.

— Доверяйте процессу, — вымученно улыбнулся Герберт и начал произносить заклинание.

Воздух вокруг него начал трещать от напряжения. Искры снова взлетели в воздух, соединяясь в причудливый вихрь, который начал вращаться с невероятной скоростью. Колдун, заметив это, замер на месте, явно не ожидая такого поворота событий.

— Ну вот, теперь у нас хотя бы есть шоу, — пробормотала Лили, отпрыгивая от вихря, который теперь начал подниматься выше, увлекая за собой мелкие предметы из зала.

Внезапно вихрь начал разрастаться и стал ещё больше, охватывая не только пол зала, но и саму фигуру колдуна. Тот с удивлением обнаружил, что его мантия оказалась втянута в вихрь, который теперь явно намеревался унести его вместе с собой.

— Это не по правилам! — воскликнул колдун, тщетно пытаясь сопротивляться.

— Ну, правила меняются, — весело крикнул Герберт, стараясь не выглядеть слишком удивлённым тем, что его заклинание сработало.

Вихрь закружил колдуна ещё сильнее, и через мгновение тот исчез вместе с вихрем, оставив после себя лишь слабый запах озона и несколько чёрных перьев, которые медленно опустились на пол.

Зал замер, всё стихло. Оргхелла, обнажившая меч, медленно опустила его, оглядываясь по сторонам.

— Это было… — начала она, не находя слов.

— Эффектно? — подсказал Валентин, облегчённо вздыхая.

— Какой он был злой, этот колдун, — с чувством добавила Лили. — А главное, какой пыльный трон!

Герберт стоял в центре зала, посох в руках дрожал, а ноги не менее дрожали под ним. Он сделал это. Он действительно сделал это! Может быть, не так, как планировалось, но факт оставался фактом: колдун исчез.

— Герберт, это было невероятно! — Оргхелла подошла ближе, её глаза светились от восхищения.

— Да, ну… — Герберт попытался казаться скромным, но улыбка уже прорывалась на его лице. — Я просто сделал, что мог. Как любой другой на моём месте.

— Нет, не как любой другой, — мягко возразила она. — Ты сделал это по-своему.

Она улыбнулась ему, и Герберт вдруг почувствовал, что вся усталость от долгих дней путешествия улетучилась, словно её никогда и не было.

— Может, теперь мы сможем выпить чего-нибудь, а? — предложил Валентин, и все с ним согласились, направившись к выходу из зала.

Но когда они добрались до двери, вдруг услышали тяжёлый стон. Оглянувшись, они увидели связанного орка, который шёл в сторону столицы, где его, безусловно, ждали неприятности.

— Оргхелла! — прокричал он, подходя ближе. — Ты успела!

— Что произошло? — спросила она, тревожно глядя на своего соплеменника.

— Орки… они на пути к столице. Проклятие ещё действует на них. Они всё ещё под контролем колдуна. Если его не остановить…

Герберт и остальные обменялись напряжёнными взглядами. Сражение ещё не окончено.

— Мы должны остановить их, — твёрдо сказала Оргхелла, снова принимая командирский тон. — Проклятие не исчезло, и значит, мы не закончили.

— Но как? — спросил Валентин, глядя на Герберта, словно надеясь, что маг предложит какой-то очередной блестящий план.

— Ну… — Герберт задумался. — Мы отправимся навстречу и попробуем найти способ снять проклятие. Если получится, то это должно спасти и орков, и людей.

— И главное, по пути не встретить новых колдунов, — с улыбкой добавила Лили, проверяя свой кинжал.

— Отличный план! — Оргхелла снова посмотрела на Герберта. — Я знаю, что ты сможешь. И мы будем с тобой.

Герберт ощутил, как её слова дают ему силы. Он улыбнулся в ответ, и они все вместе направились в путь, зная, что впереди их ждут новые приключения и, возможно, даже новые заклинания, которые, кстати, могут сработать на удивление непредсказуемо.

И хотя впереди маячили тревожные события, в воздухе витало неуловимое предчувствие: что бы ни произошло, они справятся. Вместе.

Глава 35: В которой магия становится инструментом для флирта, а ревность проявляется в неожиданных местах

Идти в столицу, чтобы остановить проклятых орков, оказалось делом не таким уж и простым. Особенно если учитывать, что Лили начала замечать, как между Гербертом и Оргхеллой пробегает нечто большее, чем просто общее дело. Она не сразу поняла, что это раздражение, накатывающее на неё каждый раз, когда Герберт улыбался Оргхелле, было ревностью.

— Эй, Герберт, — начала Лили, шагая рядом с магом. — Ты ведь знаешь, что если что-то пойдёт не так с твоими заклинаниями, я всегда могу подстраховать тебя. У меня же всё под контролем. Ну, почти всегда.

Герберт, отвлёкшись от своего глубокого размышления о том, какое заклинание использовать следующим, улыбнулся Лили:

— Конечно, Лили. Ты ведь всегда справляешься с любыми неприятностями…

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.