Ник Перумов - Хедин враг мой - Том 2 Страница 35

Тут можно читать бесплатно Ник Перумов - Хедин враг мой - Том 2. Жанр: Фантастика и фэнтези / Фэнтези, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Ник Перумов - Хедин враг мой - Том 2

Ник Перумов - Хедин враг мой - Том 2 краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Ник Перумов - Хедин враг мой - Том 2» бесплатно полную версию:

Ник Перумов - Хедин враг мой - Том 2 читать онлайн бесплатно

Ник Перумов - Хедин враг мой - Том 2 - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ник Перумов

— Отлично от других. Не задирай нос, моя маленькая гордячка, это будет мне мешать, да и тебе тоже. Что, не видишь?

Ирма опустила голову. Проклятье, где, ну где она ошиблась?!

— Ты слишком сильно ударила его в самом начале. Ударила и взъярила, пришлось почти что оглушить, сильно рискуя повредить мозг, а он у драконейта и без того не слишком хорош. Когда повалила, принялась душить — помнишь? Куда резче, чем следовало. Опять же, едва не сломала ему трахею. Почему?

Ирма с досадой поджала губы. Сказать? Признаться честно, как она злилась, какая ярость охватила её, когда она представила, что вместо драконейта опрокидывает, связывает и взнуздывает эту заносчивую гордячку, Клару Хюммель?

Она не знала, почему так злится.

И от госпожи Соллей, разумеется, это не укрылось

— Сердишься? — Прохладная ладонь легко-легко коснулась плеча ученицы.

Врать не имело смысла. Ложь госпожа Соллей чувствовала мгновенно. И наказывала за неё.

— Сержусь, — выдавила Ирма.

— На кого? — безмятежно осведомилась волшебница.

— Н-на... неё.

Госпожа Соллей знала, кто имеется в виду.

— Почему, Ирма? Что Клара сделала тебе плохого? Благодаря ей у тебя теперь есть Серко, твой верный спутник. Клара начала тебя учить; если б не она,

не знаю, выбралась бы ты живой из Поколя. Так почему ты злишься?

Ирма насупилась, нахохлилась, словно мокрый воробей. Она сама не знала, почему злится, почему теперь так... плохо относится к госпоже Хюммель.

— Меня ты тоже станешь ненавидеть, м-м? — Госпожа Соллей взяла девочку за подбородок, заставила взглянуть себе в глаза.

— Н-не знаю, — опять же, еле-еле выдавила Ирма.

Волшебница чуть заметно усмехнулась.

— Честная малышка. Она, похоже, имеет привычку ненавидеть всех, кто сделал ей добро. Правда, судьба у тех, кто имел неосторожность причинить тебе зло, и вовсе незавидная. Мстишь ты быстро и беспощадно. Достаточно вспомнить трактир Свамме-гнома, который ты, недолго думая, сожгла вместе со всеми посетителями.

— Не со всеми, — упрямо буркнула Ирма. — Многие повыскакивали.

— Мне нравится твой дух, — спокойно сообщила госпожа Соллей. — И откровенность. Вот только ненавидеть госпожу Клару Хюммель совершенно нет никакой необходимости. Это будет тебе хорошим заданием — справиться с собственной к ней неприязнью. Дисциплинирует, приучает к самоконтролю, учит, как не дать чувствам возобладать над разумом. У меня на тебя большие, большие планы, Ирма, и я не могу позволить, чтобы подобная... ерунда помешала их осуществлению.

Голос златовласой чародейки становился всё суше и суше, всё холоднее и холоднее. Её ученица съёжилась под пронзающим ледяным взглядом, проникавшим, казалось, в самую глубь мыслей, и читавшим их, словно открытую книгу.

Ник Перумов

160 -и———м~м —————•——и-

Не найдя подходящих слов, Ирма решила, что лучше всего будет поклониться — низко-низко... нет, даже встать на колени и коснуться губами края волны золотых волос.

Госпожа Соллей слегка усмехнулась.

— Ты многое освоила за последнее время, моя дорогая. Жаль, события развиваются чуть быстрее, чем мне бы того хотелось, так что, как говорится, «доучиваться будешь в бою».

— В бою? — не поняла Ирма. — В каком бою, госпожа Соллей?

— В самом настоящем. Ученики бога Хедина, о котором я тебе рассказывала, угрожают... одному из наших предприятий. Мне придётся вмешаться. Тебя, дорогая, я беру с собой. Покажешь, на что способна.

Душа у Ирмы ушла не то что в пятки — она, похоже, в панике забилась глубоко-глубоко в песок арены.

— У-ученики бога Хедина? — пролепетала она. — Но, госпожа Соллей... вы же говорили... это лучшие бойцы, каких только видел свет...

— Именно. — Госпожа Соллей улыбалась и гладила девочку по голове. — Вот потому-то с ними ты станешь учиться особенно быстро. Нет лучших наставников, чем сильные, коварные, решительные враги.

— Но я же... но как же...

— Я сказала, Ирма, — суховато, но без гнева отрезала госпожа Соллей. — Мы отправляемся с тобой немедленно. Отправляемся налегке, мои братья откроют нам портал. Второй прыжок мы с тобой уже совершим сами. Почему?

— Э-э... чтобы нас не выследили по отголоску основного заклинания?

— Молодец. Да, именно так. Первый портал будет случайным. Второй — нацеленным. Однако, даже если бог Хедин и проследит, откуда мы явились в гости к

4-------М“Н-------Н--И-------►

его подручным, то вскрыть направление случайного портала не сможет даже он. Запомни хорошенько, моя дорогая. Два портала, из которых один — случайно направленный, это самое меньшее. Лучше бы три, а ещё лучше — четыре, но на это у нас нет времени. Что ты хочешь спросить?

Ирма замялась.

— Г-госпожа Соллей... мы будем только вдвоём? Против целой рати слуг Хедина?

Соллей выразительно подняла бровь.

— А разве нам с тобой нужен кто-то ещё? Ну, кроме твоего Серко, разумеется?

Ирма прикусила язык.

— Возьми свой мешок, я уже собрала туда всё, что нужно. За драконейта не беспокойся, о нём позаботятся. Ну, пойдём. Мои братья — занятые люди, нельзя заставлять их ждать.

Ник Перумов

*»~М---•---М-Н-------Н-

Его Гелерра не понимала и побаивалась. И — не любила. За вечную снисходительную полуулыбку на тонких губах, за надменный профиль, за едкие, если не ядовитые намёки на бездарность, тупость и неспособность, коими он обожал пересыпать речь, обращаясь почти ко всем в замке, кроме Соллей и Скьёльда. Адату он не задевал — напротив, раскланивался с ней с преувеличенной почтительностью, что казалась ещё хуже насмешек или ухмылок.

— Моя сестра Соллей отправилась в некоторое путешествие. — Он приближался, натягивая на ходу перчатки с широким раструбом, доходившие почти до локтей. — Она просила меня её подменить... ненадолго, пока не вернётся. — Чародей пристально оглядел Гелерру с ног до головы, и та вдруг ощутила жаркую волну стыда — он смотрел так, словно она была прежней крылатой адатой, и... и... и притом совершенно голой.

— Не надо стесняться, — невозмутимо заметил он тотчас. — Я врач, а лекарь, как известно — не мужчина и не женщина. У него нет пола. Он — целитель, вот и всё.

Гелерра кивнула. Вернее, с достаточным почтением, как ей казалось, склонила голову. Волшебник ответил — коротким кивком.

— Приступим, адата. — Он по-прежнему глядел на неё внимательно, изучающе. — Сестра моя добилась многого, очень многого, Гелерра. Ты на пути к излечению. Конец уж недалёк. Я очень рад — дело пошло даже быстрее, чем рассчитывала Соллей. Скоро ты будешь свободна, адата, и сможешь идти куда хочешь. Даже... даже к своему Хедину, если пожелаешь.

Гарпия ощутила, как внутри её всё сжалось. Она не раз и не два начинала с Соллей разговоры о Познав-

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.