Гордон Диксон - Святой дракон и Джордж. Никто, кроме человека Страница 35
- Категория: Фантастика и фэнтези / Фэнтези
- Автор: Гордон Диксон
- Год выпуска: 1993
- ISBN: 5-88-436-004-5
- Издательство: Лань
- Страниц: 143
- Добавлено: 2018-08-16 17:48:50
Гордон Диксон - Святой дракон и Джордж. Никто, кроме человека краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Гордон Диксон - Святой дракон и Джордж. Никто, кроме человека» бесплатно полную версию:Издательская аннотация отсутствует. В тексте и в содержании названия второго романа различаются.
Гордон Диксон - Святой дракон и Джордж. Никто, кроме человека читать онлайн бесплатно
— Дверь открыта, а ставни распахнуты, — пробормотал Брайен. — Значит, они не оборонялись. С другой стороны, вряд ли это ловушка с поджидающими внутри воинами, ведь на конюшне всего две лошади. Они не стали бы преспокойно пиршествовать, уведя в лес остальных лошадей только для того, чтобы заманить нас. Находись поблизости лошади, и эти две постарались бы во что бы то ни стало вырваться из конюшни и присоединиться к своим. Тем не менее, благоразумней дождаться Арагха. Бегает он быстро, так что в любой момент может оказаться здесь.
Они прождали всего несколько минут — и сзади, в кустах, раздался шорох, и появился Арагх.
— Твои опасения подтвердились, сэр рыцарь, — сообщил он. — Ворота замка закрыты и охраняются. Возле главных ворот я учуял запах пролитой крови, а вооруженные часовые на стенах хвалят своего повелителя, сэра Хьюго.
— Де Буа! — всклокотал Брайен.
— Другого сэра Хьюго мне не упомнить, — красная пасть Английского волка раскрылась в зловещей улыбке. — Возрадуйся, сэр рыцарь! Скоро нам представится возможность использовать шанс.
— Возрадоваться? Когда моя дама, несомненно, в его руках, как, впрочем, и ее замок?
— Она могла спастись, — возразил Джим.
— Она из рода де Шане и правит замком в отсутствие отца, который уже, быть может, встретил смерть в языческих землях. Она защищала замок, и ее либо убили, либо взяли в плен, — Брайен проскрежетал зубами. — А я без веских доказательств не сочту ее мертвой. Следовательно, она в плену.
— Воля ваша, сэр Рыцарь, — поддакнул Арагх.
— Безусловно, сэр Волк. Но все же стоит разведать, не поджидает ли нас на постоялом дворе западня.
Пасть Арагха заулыбалась.
— Неужто я первым делом не заглянул в этот сарай? Я подкрался сзади и немного послушал. На постоялом дворе сейчас хозяин со своей семьей, двое слуг и один постоялец. Все!
— Ага, — сказал Брайен. — Тогда вперед.
Он пошел, остальные последовали за рыцарем. Они открыто шли через поляну в последних отсветах дня, но, приблизившись ко рву, Невилл-Смит слегка нахмурился.
— Что-то не похоже на хозяина Дика. Он давно вышел бы поглядеть, кто мы такие и с какими намерениями пришли.
Тем не менее, он продолжал двигаться вперед. Шаги облаченных в латы ног гулко зазвучали, когда Брайен ступил на плохо отесанные доски моста, перекинутого через ров и ведущего к двери постоялого двора. Он взошел на искусственный остров, где был выстроен дом, поднялся по пологому склону и шагнул в темноту дверного проема, за которым горел единственный факел. Остальные последовали за Брайеном и увидели, что он замер в шаге от порога.
Рыцарь смотрел на долговязую фигуру, сидящую на грубо сколоченном стуле, закинув ноги в чулках на стоящий перед ним стол. В одной руке незнакомец держал лук, такой длинный, каких Джим никогда не видел, а во второй — стрелу, наложенную на тетиву.
— А теперь несколько слов о себе, — тихим, музыкальным тенором попросила фигура. — Предупреждаю, если кто-либо сделает шаг вперед, то каждому достанется по стреле. Такой странный состав путешественников я встречаю впервые. И если вам есть что сказать мне, я готов выслушать.
Глава 12
— Я сэр Брайен Невилл-Смит! — гордо заявил рыцарь. — Так что обдумай вторично свое любезное предложение проткнуть нас стрелами. Думаю, любой из нас справится с тобой быстрее, чем ты поднимешь руку. Что касается лично меня…
— О, нет, сэр рыцарь, — прервал его человек с луком. — Что касается лично тебя? Не надейся на свои доспехи. С такого расстояния я продырявлю твой металлический камзол так же легко, как и камзол девушки. В огромного дракона не промахнется и слепой. А волк… — он резко замолк и с минуту беззвучно смеялся, — …а волк умнее всех вас! — закончил он. — И, вдобавок, хитрее. Я даже не заметил, как он смылся.
— Мистер Лучник, — раздался откуда-то из темноты голос Арагха. — Ты не сможешь просидеть внутри этого дома всю жизнь. Настанет день, когда ты покинешь его и поскачешь через лес. И вот тогда, в самый неподходящий момент, твои пальцы вряд ли успеют дотянуться до тетивы, потому что ты будешь валяться на земле с разорванным горлом. Все именно так и произойдет, если ты осмелишься причинить даже минимальный вред Горбашу или Даниель Волдской.
— Даниель Волдская? — лучник буквально впился глазами в девушку. — Стало быть, леди, чье лицо мне никак не разглядеть в отблесках заката, зовут Даниель? Ты случайно не состоишь в родстве с Жилем Волдским?
— Он мой отец, — гордо заявила Даниель.
— Действительно?! Он настоящий мужчина и, если слухи не преувеличены, отменный лучник. Мне просто не терпится встретиться с ним! — Расслабься, сэр Волк, — громко крикнул Лучник. — Даже волосок не упадет с головы этой леди — ни сейчас, ни в будущем.
— Зачем ты ищешь встречи с моим отцом? — настойчиво спросила Даниель.
— Хочу побеседовать об искусстве владения луком. Я Дэффид ап Хайвел — мастер длинного лука, который изобрели и используют жители Уэльса и который по сей день ошибочно называют английским оружием. Я путешествую с единственной целью — доказать английским лучникам, что никто не может сравниться с валлийцами в стрельбе по мишеням, по движущимся и летящим целям. Я хочу доказать, что всосал это умение с молоком матери и, значит, я — валлиец — прирожденный лучник, а они — англичане — нет!
— Жиль Волдский даже ночью разобьет тебя наголову! ;— с жаром воскликнула Даниель.
— Я очень сильно сомневаюсь, — Дэффид покачал головой, не сводя с девушки глаз. — У меня безумное желание увидеть твое лицо, леди. Хозяин! — воззвал он. — Неси огня, живо! К нам пожаловали новые постояльцы!
В глубине дома заслышались голоса, потом последовал топот приближающихся ног. Вскоре дверной проем за спиной Дэффида осветился факелом, который держал впереди себя в правой руке грузный человек среднего роста. На гид ему было лет сорок. Несколько не зажженных пока факелов он нес под мышкой.
— Сэр рыцарь… леди… дракон… — задыхаясь, поздоровался он, расставил факелы по настенным жирандолям и принялся их зажигать.
Когда факелы разгорелись, Джим повернулся к рыцарю и отметил каменное выражение на лице Брайена.
— Как это понимать, хозяин Дик? — вопросил он. — Разве так встречают старых друзей — прячась на задворках, пока другой постоялец не посылает за тобой?
— Сэр Брайен, я… Прости меня… — Хозяин Дик явно не имел привычки извиняться, поэтому каждое слово давалось ему с огромным трудом. — Крыша над головой цела, а семья жива только благодаря этому постояльцу. Мессир, вероятно, ты не в курсе, что Малвернский замок захвачен сэром Хьюго де Буа де Маленконтри…
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.