Четверо: Дикая Охота - Валерия Снегирь Страница 36

Тут можно читать бесплатно Четверо: Дикая Охота - Валерия Снегирь. Жанр: Фантастика и фэнтези / Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Четверо: Дикая Охота - Валерия Снегирь

Четверо: Дикая Охота - Валерия Снегирь краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Четверо: Дикая Охота - Валерия Снегирь» бесплатно полную версию:

Когда мир, забытый Демиургами, атаковали исчадия Тьмы, на его защиту встало четверо героев. Но их судьбы тесно сплетены с теми, кто в обмен на бессмертие поклялся убить их во что бы то ни стало и обрести покой, который их остывшие сердца не найдут.

Четверо: Дикая Охота - Валерия Снегирь читать онлайн бесплатно

Четверо: Дикая Охота - Валерия Снегирь - читать книгу онлайн бесплатно, автор Валерия Снегирь

волосы растрепались.

— Валка! — крикнул Валькас, неожиданно для самого себя. Льётольв тут же зажал рот брату рукой, заставляя его присесть ниже и напряжённо глядя в сторону неизвестного.

Услышал.

Тяжело дыша, существо выпрямилось во весь рост. Теперь было видно, что его ноги лишь отчасти походили на человеческие, но по большей части были звериными. Медвежьими. Лицо, показавшееся из-под капюшона, также наполовину напоминало уродливую морду зверя с острыми клыками.

Сердце Райдо гулко забилось в груди. Неужели… всё-таки их нашли?!

— Берсерк, — прорычал низко Льётольв. Для волколаков неизвестный выглядел именно как их «дальний» родственник — берендей. Человек, способный обращаться в медведя. И этот, возможно, сошёл с ума, «застряв» при обращении.

Берсерк по-медвежьи зарычал, скаля клыки и приседая на ноги, будто готовясь к прыжку. Бежать и прятаться было бессмысленно. Мужчины тут же выхватили оружие, занимая более удобные позиции для боя. Хоть их и было трое, но противник мог отличаться не дюжей силой и скоростью.

Тварь склонилась к земле и с громким рёвом кинулась вперёд, на Райдо. Вампир поднял щит, готовясь принять удар, но на чудовище тут же налетел Льётольв, топором разорвав мех на шкуре и оставляя глубокую рану в боку. Берсерк взвыл, заваливаясь вбок, где Валькас тут же нанёс ещё один удар. На этот раз берендей успел среагировать и отделаться лёгким ранением.

— Хватай Валку и беги! — рявкнул вожак, снова готовясь к удару. Райдо перевёл взгляд на лежавшую без сознания девушку и кинулся к ней, утопая по колени в глубоком снегу.

Добежав до Валки, мужчина убедился, что её сердце всё ещё билось, после чего, убрав щит и меч за спину, осторожно поднял её тело на руки. Сейчас пригодилось бы что-то лишнее из одежды, чтобы укрыть её от холода. Кожа будто ледяная начинала синеть, а на ресницах осел иней.

— Всё будет в порядке, — прошептал вампир, оглянувшись через плечо на разгоравшееся сражение.

Берсерк ревел, кидаясь из стороны в сторону и пытаясь нанести удар по атаковавшим его братьям. Когда Валькас принял удар на себя и всё-таки отвлёк тварь, Льётольв кинул свой топор в снег и сделал шаг назад, низко пригнувшись. Из его груди раздался нечеловеческий рык, мужчина руками содрал с себя нагрудник и скинул наручи.

Его спина раздалась вширь, выгнулась колесом. Волколак едва успел скинуть с себя и нательную рубаху, пока тело его не разорвало при обращении. Из-под бледной кожи тут же начала прорастать чёрная густая шерсть, лицо вытягиваться в волчью морду, а руки — обращаться в нечто похожее на звериные лапы с длинными когтистыми пальцами.

Райдо так и замер на границе с густым лесом, тяжело дыша и прижимая к себе Валку. Зрелище обращения волколака в его волчью ипостась было завораживающим… и одновременно отвратительным.

Льётольв взвыл и кинулся на берсерка, уже уронившего Валькаса в сугроб и пытавшегося достать до мужчины когтями. Вожак стойко отбивался от его лап, нанося неглубокие раны. Обратившийся мужчина легко снёс тварь в сторону и покатился с ней по снегу.

Оба пытались укусить друг друга и разодрать тело противника когтями. Глаза их горели жаждой крови.

Вампир медленно сделал шаг назад, зажмурился и хотел уже отвернуться и идти обратно к поселению, но услышал крик Валькаса:

— Валка!

Вожак попытался подняться. Только сейчас стало понятно, что берсерк нанёс ему рану на ногу, мужчина забарахтался в снегу, и горячая кровь из раны окрасила тот в алый. С трудом поднимаясь на ноги, мужчина протянул руку в их сторону:

— Она обращается! Райдо! Осторожнее!

Девушка на руках у вампира завозилась, застонала и открыла глаза. Райдо перевёл взгляд на неё. На какие-то мгновения взгляд Валки был устремлён в небо, но потом глаза её закатились, она захрипела и затрещали кости, претерпевавшие изменения.

Мужчина не знал, что делать. Он застыл каменным изваянием, наблюдая, как красивые черты сестры вожака уродуются обращением и превращаются в что-то похожее на волчье.

— Нет… Нет! — Валькас, припадая на здоровую ногу, пытался успеть добраться до них раньше, чем окончится обращение сестры.

Льётольв, получив глубокую рану, заскулил и всё-таки уступил первенство в схватке берсерку. Тварь сбросила с себя волколака, поднялась на четвереньки и кинулась в сторону вожака.

Райдо осторожно опустил Валку в снег, только собрался подорваться, чтобы спасти друга, но девушка вцепилась в него руками. Длинные когти впились глубоко в плоть сквозь броню, мужчина не смог вырваться — когти лишь сильнее раздирали его плоть.

Тварь сбила с ног Валькаса. Волколак лишь чудом успел схватить руками её за горло, чтобы не дать навредить себе. Длинные клыки щёлкали в опасной близости с его лицом, слюна лилась ему на лицо и вожак отплёвывался от зловонной жидкости.

Валка завалила Райдо на снег. Мужчина охнул, ударившись затылком о скрытый под снегом лёд или корень дерева. С трудом открыв глаза, он увидел над собой нависшую в волчьей ипостаси девушку. Белоснежная шерсть частично была заляпана кровью.

Она тяжело дышала ему в лицо, принюхиваясь, а после вскинулась, вытащив когти из его рук, и молча кинулась на берсерка.

Валке удалось сыграть на неожиданности — тварь отлетела в сторону от Валькаса. Обращённая девушка встала над братом, скалясь в сторону берендея, будто показывая, что лежавший в снегу мужчина — её добыча.

Едва пришедший в себя Льётольв тут же воспользовался этим, чтобы напасть на берсерка и разодрать на его спине шкуру, добираясь до плоти. Тварь взвыла, попыталась скинуть с себя волколака, но тот лишь сильнее раздирал здоровую плоть.

Берендей всё-таки изловчился и укусил Льётольва за лапу. Когда тот всё же спрыгнул назад, то тварь кинулась прочь, заливая снег своей кровью, и скрылась среди деревьев.

Валка припала на задние лапы, а после резко начала уменьшаться до своих привычных размеров. Шерсть исчезала, морда обращалась в человеческое лицо, как и само тело. Валькас успел сесть и снять с себя тёплый плащ, в который закутал свою сестру, снова потерявшую сознание у него на руках.

Райдо кинулся к Льётольву, возвращавшемуся в человеческий облик. Он помог волколаку облачиться обратно в доспехи. Тогда их и нашли остальные: заливисто залаяли волкодавы, бежавшие впереди, а за ними, едва поспевая, показались другие жители.

— Нашли! — обрадованно воскликнул один из них.

Льётольва подхватили под руки, чтобы помочь ему дойти с раной, но тот отмахнулся и сказал, чтобы помогли дойти Валькасу. Райдо забрал Валку на руки, и тогда вожаку помогли подняться с снега.

В поселении их встречали обеспокоенные жители. Но, увидев, что все остались живы, чуть успокоились. Братьев тут же отвели

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.