Робин Хобб - Убийца Шута Страница 37

Тут можно читать бесплатно Робин Хобб - Убийца Шута. Жанр: Фантастика и фэнтези / Фэнтези, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Робин Хобб - Убийца Шута

Робин Хобб - Убийца Шута краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Робин Хобб - Убийца Шута» бесплатно полную версию:
Аннотация газеты «Sunday Times»Автор бестселлеров Робин Хобб возвращается к самым любимым персонажам в новой серии книг.Том Баджерлок с любимой женой Молли мирно живет в Ивовом лесу — поместье, подаренном его семье в награду за верную службу короне.Но за фасадом почтенного среднего возраста лежит бурное и жестокое прошлое. Том Баджерлок на самом деле — Фитц Чивэл Видящий, бастард, обличенный в использовании звериной магии, и убийца. Человек, который многим рисковал ради своего короля и потерял гораздо больше…На полке в его логове стоит трехлицый резной камень памяти, на котором изображены человек, волк и шут. Когда-то эти трое были неразлучными друзьями: Фитц, Ночной Волк и Шут. Но один умер, а второй — давно исчез.В ночь Зимнего праздника в Ивовом лесу появляется курьер, ищущий встречи с Фитцем, но таинственным образом исчезает, не оставив ничего, кроме короткого кровавого следа. Что это было за сообщение? Кто его отправил? И что случилось с курьером?Внезапно в новую жизнь Фитца врывается суровое прошлое, и безопасность его близких оказывается под угрозой.

Робин Хобб - Убийца Шута читать онлайн бесплатно

Робин Хобб - Убийца Шута - читать книгу онлайн бесплатно, автор Робин Хобб

— Если бы я думал, что они опасны, я бы уже убил их, — ответил я. Сказанное привело меня в ужас. Потому что я понял, что сказал правду.

Возможно, любая другая женщина была бы встревожена, но я видел, как Молли расслабилась, обнадеженная моими словами.

— Значит, ты ее любишь? — спросила она тихо. — Ты не стыдишься ее? Не в ужасе, что я подарила тебе такого странного ребенка?

— Конечно, я люблю ее! — вопрос встряхнул меня. Как она могла сомневаться во мне? — Она моя дочь, ребенок, которого мы ждали все эти годы! Как ты могла подумать, что я не полюблю ее?

— Потому что некоторые мужчины не смогли бы, — просто сказала она.

Она повернула дочку и положила на колени, чтобы я лучше рассмотрел ее. Это ее разбудило, но она не заплакала, а смотрела на нас обоих глубокими голубыми глазами. Она почти тонула в мягкой рубашонке. Даже горловина была слишком широкой, обнажая маленькое плечико. Молли одернула ее, закрывая.

— Фитц, произнеси то, что мы оба знаем. Она — странное маленькое существо. Я была беременна так долго. Я знаю, ты сомневаешься, но просто поверь мне. Я вынашивала ее в течение двух лет. Может быть, даже дольше. И все же она родилась такой маленькой. Посмотри на нее теперь. Она редко плачет, но наблюдает, как сказала Тавия. Все еще слишком маленькая, чтобы держать голову, а выглядит такой понимающей. Наблюдает, переводит глаза от тебя ко мне, пока мы говорим, будто слушает и понимает каждое слово.

— Может быть и правда понимает, — сказал я с улыбкой, но не смог поверить в это.

Молли снова взяла ее на руки и с трудом продолжала, не поднимая глаз.

— Любой другой человек посмотрит на нее и назовет меня потаскухой. Волосы светлые, как у весеннего ягненка, и такие голубые глазки… Никто не поверит, что она — твоя дочь.

Я рассмеялся вслух.

— Ну, только не я! Она моя. Моя и твоя. Дарованная нам, как чудо, как ребенок, подаренный пикси в старой сказке. Молли, ты же знаешь, что у меня есть Уит. И я скажу тебе откровенно: когда я впервые ощутил ее запах, то сразу понял, что она моя. И твоя. Наша. Я никогда не сомневался в этом, — я освободил одну из рук Молли, развернул стиснутые пальцы и поцеловал ладонь. — И я никогда не сомневался в тебе.

Я осторожно потянул ее ближе, чтобы она прислонилась ко мне, тронул ее локон и стал накручивать его на палец. Потребовалось какое-то время, прежде чем я почувствовал, как ее зажатые мышцы расслабились. Она успокоилась. Установился короткий мир. Тихо бормотал огонь, ветер на улице шумел в старых ивах, давших название этому месту. В течение нескольких мгновений мы были просто семьей.

Потом я собрал все свое мужество и заговорил снова.

— Но я не хотел бы разглашать ее рождение как можно дольше. Не потому, что сомневаюсь, что она моя, или боюсь ее необычности.

Молли слегка покачала головой. Чувствовалось, что она считает меня крайне глупым. Я понимал это, но не выпускал из объятий, и она не отодвигалась от меня. Прижавшись лбом к моей груди, она весело заговорила:

— Как долго, дорогой? Год? Два? Может, откроем ее миру на шестнадцатый день рождения, как принцессу в старой сказке?

— Я знаю, это звучит смешно, но…

— Это ПРАВДА смешно. Вот почему это звучит смешно. Слишком поздно для секретов. Слуги знают, что у нас есть ребенок, значит, узнает деревня, и, несомненно, все их родственники вверх и вниз по реке тоже узнают. Фитц, дорогой, ты должен был послать эти письма. Теперь Неттл и мальчики будут удивляться, почему они задержались. Если у нас появится секрет, старый лорд Чейд начнет вынюхивать вокруг да около, как собака лису на дереве. Я уж не говорю о том, как будет удивлена старая королева. И чем дольше мы замалчиваем новость, тем больше вопросов у людей появится. Действительно ли она наша? Или это ребенок какой-то бедной девушки, которой пришлось отдать ее? Может мы нашли ее в дупле дерева в лесу, или она какой-то подменыш, которого пикси оставили на нашем пороге?

— Это нелепо! Никто не поверит в такое!

— Проще поверить в это, чем в то, что родители скрывают законнорожденного ребенка даже от ее братьев и сестры. Вот мне уже трудно в это поверить.

— Ну что ж, — я проиграл. — Завтра я отошлю письма.

Она не позволила мне уйти вот так. Склонив голову, она смотрела.

— Ты должен связаться с Неттл тотчас же. Сейчас. Она ближе к своим братьям, и сможет быстрее разослать курьеров. Ох, Фитц.

Она закрыла глаза и покачала головой. Полное поражение.

— Хорошо.

Я встал и отошел на шаг.

Когда-то способность Неттл к Скиллу была секретом. Но теперь Неттл стала лидером королевской группы Скилла, члены которой были магической линией обороны Шести Герцогств. Все должны были догадываться, что она — бастард Видящих, хотя большинство, из политических соображений, никогда не обсуждали это. Молли было неуютно рядом с этой магией, но она смогла принять ее. Так же, как и признать, что Свифт обладает Уитом. Еще более странным оказалось, что Стеди тоже обладает способностями к Скиллу. Неудивительно что теперь мы оба были озадачены: наследует ли дочь какую-нибудь из этих магий от меня?

— Посмотри, она почти улыбается, — прошептала Молли.

Я открыл глаза. Я связался с Неттл, передал ей новость, и теперь наполовину поднял стены, чтобы закрыться от ее возмущения, что ей ничего не сообщили, от потока вопросов о том, как это возможно, и от исступленного перенесения всех дел, чтобы прибыть к нам так быстро, как только возможно. Лавина информации от Неттл угрожала сокрушить мои собственные мысли. Я закрыл глаза, передал ей, что мы были бы рады видеть ее в любое время, как и всех ее братьев, которые решат посетить нас, если она передаст им эту новость. А потом поспешно отшатнулся, подняв стены и пряча собственные мысли.

Я знал, что еще отвечу за это, когда мы с ней окажется в одной комнате. Тогда уж я не смогу укрыться от ее нагоняя. И я был доволен, что это случится не скоро.

Я опустил плечи.

— Теперь Неттл знает и передаст мальчикам. Скоро она приедет в гости, — сказал я Молли.

Я вернулся к ней, но сел на пол у ее ног, перегнулся через них и поднял мою чашку с чаем.

— Она воспользуется камнями? — в ее вопросе был страх.

— Нет. Я добился своего, и колонны теперь будут использоваться только в вопросах первостепенной важности и тайно. Она приедет, как только сможет это устроить, на лошадях и с охраной.

Молли была занята своими мыслями.

— Ты боишься королеву? — спросила она тихо.

Я поднял брови.

— Вряд ли. Она вообще не обращает внимания на меня. Она и Дьютифул забрали обоих принцев и уехали в Бернс на десять дней. Думаю, он, наконец, послушался Чейда. Предполагается, что королевская семья посетит все шесть герцогств и Горное Королевство, оставаясь, по крайней мере на десять дней в каждом. Признаюсь, меня не удивит, если герцоги уже начнут представлять своих дочерей принцам, надеясь на первые помолвки для…

— Не пытайся отвлечь меня. Ты хорошо знаешь, о какой королеве я говорю.

Конечно, я знал. Я опустил глаза под ее сердитым взглядом.

— Кетриккен сейчас возвращается домой с гор. Дьютифул передал мне эту новость несколько дней назад. Она смогла заключить соглашение между народом гор и нашими герцогами. Теперь больше времени она будет проводить там, быть может, даже половину года. Ее не будут называть королевой, но ей придется часто советоваться с Дьютифулом. Когда она прибудет в Баккип, то они намерены выбрать одного из учеников группы Скилла, чтобы он сопровождал ее в каждом путешествии и поддерживал мгновенную связь между Горным Королевством и Шестью Герцогствами. Думаю, что и ей, и Дьютифулу так будет лучше. Там она по-прежнему королева, даже если ее так не называют. А у королевы Эллианы будет гораздо больше возможностей привести двор и замок в соответствие своим представлениям. По-моему, они нашли мудрый компромисс.

Молли покачала головой.

— Так будет, если Дьютифул оправдает надежды, возложенные на него, и защитит их от нарчески. Мальчиков нужно ежегодно отправлять на пару месяцев в горы, чтобы они хорошо выучили язык и обычаи нового герцогства. Иначе, когда королева Кетриккен умрет, Дьютифул может обнаружить, что его любимое седьмое герцогство восстало против идеи сделаться полноценной частью Шести Герцогств.

Я кивнул, испытывая облегчение от смены темы разговора.

— Ты должна правильно понять, что именно меня беспокоит. Две королевы всегда раздражали друг друга и…

Молли была упорна.

— Это не дает ответа на мой вопрос. Что касается нашей малышки и твоей дурацкой идеи — от кого ты хочешь скрыть ее? Вот что меня интересует, и единственный ответ, который я могу придумать — это королева Кетриккен. Или, может, лорд Чейд?

Я мялся в нерешительности, а затем склонил голову к ее коленям. Она повела рукой, и ее пальцы начали перебирать мои волосы. Она тихо проговорила.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.