Керстин Гир - Зильбер. Первый дневник сновидений Страница 37
- Категория: Фантастика и фэнтези / Фэнтези
- Автор: Керстин Гир
- Год выпуска: 2014
- ISBN: 978-5-4366-0249-3
- Издательство: Робинс
- Страниц: 74
- Добавлено: 2018-08-10 18:33:57
Керстин Гир - Зильбер. Первый дневник сновидений краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Керстин Гир - Зильбер. Первый дневник сновидений» бесплатно полную версию:С тех пор, как я переехала сюда, со мной начали происходить странные вещи.
Почему я вижу во сне то, о чём никогда не могла даже слышать? И кажется, эти сны вместе со мной видят ещё несколько человек. Потому что они знают обо мне то, о чём я никогда не упоминала наяву.
В одном из снов четыре парня, с которыми я хожу с некоторых пор в одну школу, проводят мрачный ритуал, призывая демона. Удивительно, но они верят в него не только во сне! Ведь он исполняет их самые сокровенные желания… наяву.
Почему эти сны начали видеться именно мне? Существует ли демон ночи на самом деле или он — просто выдумка? Как связаны события, случающиеся со мной в реальной жизни, с тем, что происходит во сне? Я очень хочу разгадать все эти загадки…
Меня зовут Лив Зильбер. И это — мой первый дневник сновидений.
Керстин Гир - Зильбер. Первый дневник сновидений читать онлайн бесплатно
Я зашагала дальше.
— Чего мне бояться? — рассуждала я, стараясь изобразить самую невинную улыбку (кстати, вот так поднимать бровь я тоже умею, причём довольно неплохо, но этот приём я решила сберечь на потом. С такими сложными мимическими фигурами следует обходиться бережно, иначе они просто теряют силу).
— Подвал вовсе не тёмный, а мы совсем не незнакомцы, — прозвучал обиженный голос Артура.
Когда мы спустились, я поняла, что подвалом это помещение назвать действительно сложно. На стенах и потолке размещались ряды ламп, благодаря которым вокруг было совершенно светло. Пол в коридоре, который немного напоминал тот самый коридор из моего сна, был покрыт роскошным дорогим ковром.
— Ну что ж, стены здесь действительно толстые. Если будешь кричать, никто всё равно не услышит.
Кажется, Генри доставляло особое удовольствие меня запугивать. Я равнодушно пожала плечами и процитировала ещё одно изречение мистера Ву, на этот раз вслух:
— Взлетая, воздушный змей поднимается против ветра. К тому же я владею кунг-фу.
Генри рассмеялся, а Артур в это время открыл массивную дверь в конце коридора.
— Прошу! — сказал он, махнув рукой, и пропустил меня вперёд. Я с восхищением оглядела поднимающиеся ряды кресел, обитых красной замшей, не менее десяти мест в каждом ряду. Пол был покрыт чёрным мягким звукопоглощающим ковром. Ну и ну! У этих людей в подвале действительно находится самый настоящий кинотеатр!
Артур повернул выключатель на стене и весь зал озарился светом сотен маленьких лучей. Круглые лампочки, словно звёзды, мерцали на фоне обтянутого чёрным полотном потолка.
По помещению прокатился истошный визг. Мой взгляд невольно соскользнул на усилители, как будто мы находились внутри комедии «Очень страшное кино», а визг мог исходить из динамиков. Но тут с последнего ряда вдруг вынырнули две головы. Одна мужская, благородная, седовласая, а другая женская, с дорогой, гламурной, но ужасно растрёпанной стрижкой.
— Ах, миссис Кэлли. И сэр Брекстон. Простите, что помешали, — вежливо сказал Артур, продолжая увеличивать яркость света, пока точки на искусственном небосводе не превратились в ярчайшие космические объекты, а помещение не наполнилось ослепительным светом. — Мы с друзьями всего через полчаса вас оставим. Примерно.
— Проклятье, — пробормотал мужчина, приводя в порядок свою одежду. Через пару секунд он стремительно рванул вниз по лестнице, несколько пуговиц на его рубашке остались расстёгнутыми. Я отпрянула в сторону, и очень вовремя. Словно скоростной поезд, мужчина промчался по лестнице, на полном ходу задев моё плечо. Если бы Генри не подхватил меня, я бы ни за что не удержалась на ногах.
— Хам, — сказала я. Мне, конечно, понятно, почему он так спешит, но не обязательно же при этом со всего маху врезаться в людей.
— Это ты мне? — Генри тихо рассмеялся и смахнул с лица прядь волос, а потом уже отпустил меня. Я изо всех сил старалась дышать спокойно. Он ни в коем случае не должен догадаться, насколько меня волнует и смущает его близость.
Бедной женщине понадобилось несколько больше времени, чтобы привести себя в порядок. Но вот наконец и она показалась на лестнице, щёки её пылали, а взгляд был прикован к полу.
— Как я рад снова видеть вас, миссис Кэлли, — Артур слегка поклонился ей. Женщина проскочила мимо нас и рывком олимпийской чемпионки уже приближалась к выходу, даже высокие каблуки не мешали ей набирать скорость. — Прошу, передайте от меня привет супругу, если он сопровождает вас на сегодняшнем вечере.
Миссис Кэлли не сбавила темпа и не обернулась, будто не услышав его слов.
— Это было подло, — сказал Генри.
— Сэр Брекстон вполне мог бы её подождать, — сочувственно заметила я.
— Ну что ж… — Артур закрыл дверь в коридор и снова покрутил выключатель, приглушив свет. — Как говорит моя бабушка, настоящие джентльмены — это вымирающий вид. Так на чём мы остановились? Ах да, — он улыбнулся мне. — Ну, что думаешь о нашем кинотеатре?
Я тут же снова сконцентрировалась.
— Он прекрасен, — осторожно сказала я, проведя рукой по мягкому, обтянутому замшей подлокотнику. Интересно, зачем мы всё-таки сюда пришли?
— Я могу принести какой-нибудь ужастик пятидесятых годов, — предложил Артур. Он всё ещё стоял у дверей, засунув руки в карманы. — Они совсем не страшные, но, если верить моему отцу, очень ценные с исторической точки зрения. Какие фильмы ты больше любишь, Лив? О зомби, привидениях или вампирах?
— Или, может, о демонах? — добавил Генри.
Это подсказка? Кажется, я подобралась к тайнам уже вплотную! Я снова невинно улыбнулась.
— Мы не можем просто так взять и усесться сейчас смотреть фильм, у вас же там наверху пятьдесят гостей.
— Думаю, все семьдесят, — Артур пожал плечами. — Но они и без меня прекрасно справятся. Гораздо важнее нам сейчас быть здесь.
В коридоре послышался какой-то грохот.
— А, наши напитки прибыли.
Когда Артур открыл дверь, в зал ввалился Джаспер, нагруженный стаканами, бутылками, ведёрком льда и двумя апельсинами, которые он, наклонив голову, положил на плечо и удерживал щекой. Его лицо было наполовину скрыто пучком мяты, торчавшим изо рта. Как только Джаспер заговорил, пучок, естественно, выпал. Генри успел подхватить его прежде, чем тот оказался на полу.
— Поднос я не нашёл, поэтому решил, что всё это можно смешать и тут, — пояснил Джаспер, пытаясь осторожно разместить все ингредиенты на сиденье кресла. — Ну как, спросили?
— Нет, — отозвался Артур. — Мы хотели, вообще-то, подойти к этому медленно и осторожно.
— Спросили о чём? — я подобрала апельсины, которые укатились в разные стороны по чёрному ковру.
— Ну, заменишь ли ты Анабель в нашей… игре, — ответил Джаспер. — Это получится, конечно, только если ты до сих пор девственница. Поэтому нам надо прежде всего выяснить этот момент — девственница ты или нет?
Интересно, его это каким образом касается?
— Заткнись, Джаспер, — сказал Генри, а невинная улыбка тем временем медленно сползала с моего лица.
— Это ещё почему? — Джаспер удивлённо наморщил лоб. — Чего мы добьёмся, если вы вот так будете биться над тем, чтобы ей всё объяснить, часами, а потом выяснится, что она вообще нам не подходит? Кстати, я тут накануне как раз прочитал, что в среднем у девочек это случается впервые в пятнадцать лет, а ей как раз пятнадцать, и она очень даже ничего, особенно когда снимает свои странные очки, поэтому мой вопрос вполне справедлив. Так что, Лив, девственница ты или нет, ну-ка отвечай!
Я глядела на него в полном недоумении.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.