Колин Мэлой - Подземелья Дикого леса Страница 38
- Категория: Фантастика и фэнтези / Фэнтези
- Автор: Колин Мэлой
- Год выпуска: 2013
- ISBN: 978-5-17-079265-8
- Издательство: АСТ
- Страниц: 100
- Добавлено: 2018-08-15 12:28:39
Колин Мэлой - Подземелья Дикого леса краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Колин Мэлой - Подземелья Дикого леса» бесплатно полную версию:После невероятных приключений в Непроходимой чаще, куда 12-летняя Прю отправилась вместе со своим другом Кертисом на поиски младшего братика Мака, жизнь девочки вернулась в прежнее русло. Уроки, школа, дом, родители. Но теперь Прю все чаще замечает, что все это больше не вызывает у нее никакого интереса и что ей хочется вернуться туда, в Дикий лес, где остался ее друг Кертис, решивший присоединиться к разбойникам. Внутри Дикого леса тоже не все хорошо: суровая зима, угроза голода, постоянные междоусобицы и тревожные знамения. На общем совете жители Дикого леса решают призвать Прю, чтобы она с Кертисом помогла им раскрыть тайный заговор и вернуть лесу покой.
Колин Мэлой - Подземелья Дикого леса читать онлайн бесплатно
Элси бросила взгляд на Марту; та, сняв очки, смотрела на Рэйчел, которая уставилась в землю, не поднимая головы.
— Кто-нибудь из вас узнает эту вещь? — спросил Антэнк громогласно, чтобы перекрыть шум станков, и его голос эхом прокатился по огромному залу.
Молчание. Антэнк потряс рукой с коробочкой. Та задребезжала.
— Я готов предложить виновнику сделку, — сказал он. — Если ты выйдешь вперед и признаешься, я с большим удовольствием не стану наказывать всех работников дополнительными тремя рабочими часами в день. И хотя это возмутительное нарушение заслуживает запрета на усыновление, за твою честность я сокращу наказание до двух выговоров. Итак: кто это сделал?
Он оглядел настороженных детей, которые хором застонали от отчаяния при мысли о новом увеличении рабочего дня.
Элси снова обернулась к Марте: та глядела на ее сестру с возмущенным видом.
Но никто не признался. Если не считать стона, все молчали.
И тогда в этом молчании Марта Сонг вдруг выступила вперед.
— Это я, — сказала она. — Я залезла к вам в кабинет, я взяла эту штуку с полки. Простите меня, пожалуйста, мистер Антэнк, сэр.
У Элси отвисла челюсть. Рэйчел выглядела такой же изумленной.
Антэнк удивленно усмехнулся, отчего усы у него разошлись, словно два потягивающихся суриката.
— Весьма благородно с твоей стороны, Сонг, — сказал он. — И я с удовольствием делаю тебе два выговора за добровольное признание. Это будут первые, если память мне не изменяет.
Марта кивнула, натянув на лицо виноватое выражение.
Антэнк, помолчав, оглядел цех, а потом заговорил снова, громче:
— Однако мне известно, что на самом деле виновата не ты. — Это заявление заставило нескольких детей ахнуть. Рэйчел, не отрываясь, смотрела себе под ноги. Сердце Элси застучало в горле. — Должен сказать, я весьма разочарован, что настоящий преступник, вор, не хочет признаться, — продолжил он. — Или, точнее, преступница. Этот дорогостоящий прибор… — Он снова тряхнул коробочку. — …был найден в шкафчике номер двадцать три. А место двадцать три занимает…
— Рэйчел Мельберх, — холодно закончила Дездемона.
Элси коротко вскрикнула и посмотрела на сестру. Та не поднимала головы, но плечи у нее подрагивали.
— Мисс Мельберг по неизвестным мне причинам решила обмануть персонал нашего интерната — и подвести всех работающих здесь, — пробраться в мой кабинет и украсть ценный прибор. Как вы считаете, дети, какая семья захочет удочерить девочку, способную на такое?
— Меня нельзя удочерить, — вдруг возразила Рэйчел, подняв голову.
— Теперь уж точно, — сказал Антэнк. — Я бы даже сказал, настолько нельзя, что дело достойно официального запрета. — И он коротко рассмеялся. Дездемона едва заметно усмехнулась.
Рэйчел ссутулилась и спрятала лицо за волосами.
— НЕТ! — крикнула Элси, чувствуя, как на глазах вскипают слезы.
Джоффри проигнорировал этот взрыв отчаяния и повернулся к Марте, которая по-прежнему стояла, застыв на месте.
— Что же до тебя, Сонг, твоя ложь меня очень расстроила. Придется сделать тебе выговор за нечестность. Три выговора за три минуты. — И он безразличным тоном объявил: — Запрет.
Мисс Мудрак сделала пометку в блокноте.
Под черными полосками смазки лицо Марты побелело как мел. Стоящий рядом мальчик сердито шепнул:
— Он тебя обманул!
Дездемона бросила на него хмурый взгляд.
Антэнк жестом приказал Марте и Рэйчел выйти в центр зала; они мрачно подошли к ним с Дездемоной, и Джоффри, положив руки девочкам на плечи, оглядел остальных детей.
— Мы все здесь, на заводе Антэнка, — сказал он громко, — верим в рабочую солидарность, солидарность в желании изготавливать детали как можно лучшего качества. Когда этот важнейший принцип оказывается под угрозой из-за преступников, лжецов и воров, приходится вершить правосудие — во имя защиты всего предприятия.
Девочки рядом с ним вели себя очень по-разному: Марта стояла с высоко поднятой головой и с ужасом на лице, а Рэйчел прятала взгляд за свисающими, словно занавес, волосами.
— Я не сомневаюсь, — продолжал Антэнк, — что это печальное событие только увеличит нашу производительность. Чем больше выговоров, тем больше запретов, тем лучше дисциплина. Всем хорошего дня.
И с этими словами он повел Марту и Рэйчел к лестнице.
Элси повернулась к своему станку и дернула за рычаг; машина выплюнула гайку. Она тут же дернула снова, и железные зубы опустились, с громким лязганьем раздавив только что сделанную деталь.
Антэнк остановился у лестницы и обернулся.
— Что это было? — спросил он, оглядывая комнату. Его взгляд остановился на Элси. — Что ты сделала?
— Ой, — сказала Элси и снова потянула рычаг. Еще одна гайка. И эта тоже погибла под железными зубами станка.
Антэнк побагровел до оттенка свеклы, отошел от девочек и двинулся к ней.
— Два выговора, — сказал он.
Элси снова потянулась к рычагу. Рэйчел подняла глаза и сквозь темные пряди посмотрела на сестру.
— Элси! Не надо! — крикнула она.
— Прости, Рэйч, — сказала Элси. — Я не пущу тебя одну. — И дважды дернула рычаг. Высоколегированная ромбоидноосциллированная болтовая гайка родилась на свет и тут же была раздавлена.
— ТРИ ВЫГОВОРА! — заорал Антэнк, плюясь от ярости. — ЗАПРЕТ! — Он резко подошел к Элси и схватил за плечо. Доведя до лестницы, толкнул ее к двум другим девочкам и обвел взглядом цех. — Еще кто-нибудь? Кто хочет испытать мое терпение?
Тишина.
Антэнк поправил жилет, который сбился от беготни, и убрал со лба прядь волос.
— Отлично, — заключил он, немного растеряв пыл. — Работайте.
Терпение его, судя по всему, было исчерпано; он даже не приказал девочкам пойти наверх, умыться и собрать вещи, а просто затолкал их на лестницу и повел прямо по коридору к себе в кабинет.
ГЛАВА ДЕСЯТАЯ
Сбежавший мистик
Долгий путь
Если путники, проезжавшие по Длинной дороге, и замечали ее, то глядели сочувственно: бредущая по обочине женщина в грязной и рваной цветастой тунике казалась обычной бродяжкой. Какой-то цыган на козлах фургона даже остановился и подал ей вязаную шаль; она приняла ее, невнятно пробормотав слова благодарности. Те немногие, кому случилось проехать мимо, думали, что она, должно быть, оказалась в большой беде, раз путешествует по Длинной дороге зимой в таком жалком виде. Кто-то даже хотел всучить несчастной пару монет, но отпрянул, увидев залитое кровью, искалеченное лицо, бросил серебро на дорогу и поспешил дальше. Она не остановилась подобрать деньги.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.