Лиза Смедман - Жертва Вдовы Страница 38

Тут можно читать бесплатно Лиза Смедман - Жертва Вдовы. Жанр: Фантастика и фэнтези / Фэнтези, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Лиза Смедман - Жертва Вдовы

Лиза Смедман - Жертва Вдовы краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Лиза Смедман - Жертва Вдовы» бесплатно полную версию:
Дроу потерпела неудачу.


Халисстре Меларн, новообращённой жрице Эйлистри, была доверена важная миссия - убить Лолс. Но всё пошло совсем не так: тёмная эльфийка сама была превращена в ужасное чудовище, во всём послушное воле злобной богини. Хозяйка Ямы Паутины Демонов не только пережила Молчание, но и стала гораздо сильнее, полностью подчинив себе этот План.


Могло ли быть так, что Война Паучьей Королевы только начинается?

Лиза Смедман - Жертва Вдовы читать онлайн бесплатно

Лиза Смедман - Жертва Вдовы - читать книгу онлайн бесплатно, автор Лиза Смедман

- Постой! – выпалил он. – Я никому не скажу!

Дроу нахмурился.

- Чего не скажешь?

Флиндерспельд судорожно сглотнул.

- Ты должен был прочитать в моих мыслях, - прошептал свирфнеблин. – Ты знаешь, что я был там и видел, как ты позволил тем драйдерам убить Лелиану.

- Ах, это, - К'арлинд спокойно развёл руками. – Их было четверо, а моя магия практически исчерпалась. Мне не удалось бы убить их всех разом. Кроме того, я знал, что рано или поздно подоспеют другие жрицы, которые оживили бы Лелиану, но не был уверен, что они сделают то же самое со мной. Я не мог пойти на риск быть убитым.

 Сожаление на лице мага казалось неподдельным, и Флиндерспельд удивился, что всё же оказался неправ насчёт увиденного.

- Теперь дай мне руку, - велел К'арлинд.

 Глубинный гном повиновался, размышляя, что за этим последует.

Дроу оттолкнул её.

- Не эту, болван. Левую руку.

Когда Флиндерспельд заколебался, К'арлинд сам наклонился и схватил её, после чего стянул с него перчатку. Волшебник произнёс несколько слов на языке дроу, и вслед за перчаткой в его руках оказалось кольцо.

Рабское кольцо с указательного пальца гнома.

Снято.

Флиндерспельд ахнул.

- Что… Почему…?

Маг подбросил кольцо в воздух, поймал его и засунул в карман плаща.

- Отныне я – последователь Эйлистри, - просто сказал он. – Это то, что мы делаем. «Обращаемся со всеми с добротой».

- Но…

К’арлинд вздохнул и снова развёл руками.

- Ты прав, у меня есть скрытый мотив. Подумай: я собираюсь остаться на поверхности, по крайней мере на время, среди жриц Эйлистри. Если я оставлю тебя при себе, рано или поздно ты всё равно столкнёшься со жрицей, способной снимать проклятия. Кольцо определённо покинет твой палец – а если жрица снимет его, магия кольца навсегда будет утрачена.

Он похлопал по карману, в котором исчезла вещица.

- Таким образом, я сохраняю своё имущество, - дроу насмешливо выгнул бровь. – Или хотя бы часть его.

- Вижу, - отозвался Флиндерспельд и действительно узрел кое-что.

К'арлинду нравилось разыгрывать из себя жестокого и бессердечного дроу, но его слова часто расходились с действиями. Для волшебника не составляло труда крепко держать гнома в узде и не дать тому попросить жриц о помощи.

К'арлинд стоял, уперев руки в бока.

- А теперь я собираюсь убедиться, что ты действительно не расскажешь никому об увиденном.

Глубинный гном побледнел.

- Ты же не собираешься выстрелить мне в спину, когда я уйду?

- Откуда такая уверенность, что мне хочется тебя убить? Ты – полезная собственность.

- Я уже не твоя собственность.

- Это верно, - согласился дроу, погладив подбородок. – Вот что я сделаю: я перенесу тебя отсюда. Куда-нибудь подальше, в идеале – в такое место, где нет жриц Эйлистри. Выбирай, куда хочешь отправиться. Просто назови место, и я телепортирую тебя туда.

У Флиндерспельда отвисла челюсть. Он изучал лицо хозяина, желая найти доказательство тому, что его предложение было искренним.

- В самом деле?

Губы К'арлинда скривились.

- В самом деле.

Свирфнеблин задумчиво почесал лысую голову. Несмотря на то, что гном всё время мечтал об избавлении, он никогда всерьёз не задумывался над этим вопросом.

- Я не знаю, куда мне идти, - честно признался он. – Блингденстоун разрушен – от него осталось даже меньше, чем от Чед Насада. Может быть, в одно из меньших поселений свирфниблинов, если меня примут в их гильдии.

К'арлинд кивнул.

- Я понял. У тебя нет ни Дома, ни жилища, ничего, - злой смех дроу прозвучал неестественно, возможно, он хотел подбавить в голос жестокости. – Всё, что у тебя есть, это…

Волшебник резко остановился и отвёл взгляд.

Флиндерспельд взглянул в лицо бывшего хозяина, неожиданно осознав, что пытался сказать К'арлинд. За последние три года тёмный эльф в самом деле привязался к нему. Их связывали единые узы – ведь они оба потеряли и дом, и семью. Похоже, К’арлинду будет не хватать Флиндерспельда.

В конце концов, думал он, возможно, они не такие уж разные. Флиндерспельд оставался безучастным, когда К'арлинд пробивал себе путь сквозь ряды драйдеров. Те несколько мгновений, когда он потерял тёмного эльфа из виду, гном надеялся, что его хозяин мёртв.

Флиндерспельд пожал плечами.

- Ты был не таким уж плохим хозяином, - признался он волшебнику. – Любой другой дроу уже давно убил бы меня за мою «наглость».

К'арлинд фыркнул.

- Не напоминай мне о моих упущениях, - его голос стал жёстче. – Выбирай место, куда хочешь уйти. Быстрее, пока я не передумал и не решил уничтожить тебя.

- Ладно, - сказал Флиндерспельд. – Как насчёт Серебристой Луны? У нашего города там сохранился торговый пост.

- Прекрасно.

- Ты раньше бывал в Серебристой луне?

К'арлинд улыбнулся.

- Никогда.

Свирфнеблину не понравилось, как это прозвучало.

- Тогда как ты телепортируешь меня туда? Разве тебе не нужно увидеть город самому? – он нервно облизал губы. – Я слышал, если телепортация не достигает цели, существо может оказаться где угодно или даже умереть.

 Маг опустил руку в тот карман, куда положил рабское кольцо.

- Если ты боишься небольшого прыжка, тогда, возможно, мне следует отменить предложение.

- Нет, нет! – поспешно сказал Флиндерспельд. – Я пойду. Просто это звучит… рискованно.

- Так и есть, - подтвердил дроу. – Это как раз то, что делает ситуацию более забавной.

Он вынул кольцо и держал его в руке.

- Я хочу, чтоб ты снова его надел.

Глубинный гном нахмурился. К’арлинд поддразнивал его? Не было ли всё это тщательно продуманной шуткой?

- Тебе нужно надеть его совсем ненадолго, - нетерпеливо сказал К'арлинд. – Всего лишь до того момента, чтобы я мог увидеть твои мысли, когда ты представишь точное место в Серебристой Луне, куда я отправлю тебя. Мне нужно увидеть цель, чтобы заклинание сработало.

Минуту поколебавшись, Флиндерспельд протянул руку.

- Это пещера, близко к поверхности, под главной рыночной площадью. Здесь останавливаются торговцы свирфниблинов, когда посещают город.

- Хорошо, - К'арлинд бросил кольцо в ладонь глубинного гнома. – Представь его себе так отчётливо, как только сможешь.

Флиндерспельд натянул обод на палец и изо всех сил зажмурился. Он рисовал в памяти пещеру такой, как видел её в последний раз, тщательно обрисовывая каждый камень и щель. Спустя несколько мгновений волшебник похлопал его по голове.

- Достаточно, - сказал К'арлинд. – Можешь остановиться.

Он снял кольцо с Флиндерспельда и снова спрятал его. Дроу что-то прошептал и взглянул на бывшего слугу, волшебство слабо потрескивало вокруг его пальцев.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.