Питер Бретт - Заступник Страница 39

Тут можно читать бесплатно Питер Бретт - Заступник. Жанр: Фантастика и фэнтези / Фэнтези, год 2012. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Питер Бретт - Заступник

Питер Бретт - Заступник краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Питер Бретт - Заступник» бесплатно полную версию:
В этом мире люди боятся темноты. И не зря — с приближением ночи с земли поднимается странный туман. Туман, в котором обитают вечно голодные демоны корелинги.

Эти твари не страшатся человеческого оружия, и ночами люди могут лишь прятаться за закрытыми дверьми и ставнями, сжимать в руках магические амулеты да молиться, чтобы поскорее взошло солнце.

Но юноша Арлен, чью семью когда-то погубили демоны, нашел способ, как бороться со Злом. Отныне для всех людей своего мира он — Заступник, не знающий страха могучий воин.

В нем видят героя, спасителя…

Но кто считает его человеком?

Лишь двое его спутников, столь же почитаемых и отверженных, — красавица знахарка Лиша и калека-скрипач Роджер, чья музыка гипнотизирует всякого, кто ее слышит…

Питер Бретт - Заступник читать онлайн бесплатно

Питер Бретт - Заступник - читать книгу онлайн бесплатно, автор Питер Бретт

— Пей, — велела она. — Утро вечера мудренее.

Лиша подчинилась, замечая в чае привкус яблоневого листа и небесного цветка, а потом у нее начала кружиться голова, и она уронила чашку.

Утром у Лиши все болело. Бруна подмешала в чай твердый корень, чтобы заглушить боль от ссадин и смягчить судороги в животе, однако смесь все перемешала. Лише казалось, что она парит над своей койкой, и вместе с тем все ее члены как бы налиты свинцом.

Вскоре после восхода солнца прибыл Эрни. При виде дочери он расплакался, опустился на колени у ее ложа и обнял девушку.

— Я думал, что потерял тебя, — рыдал отец.

Лиша провела слабой рукой по его редеющим волосам.

— Ты ни в чем не виноват, — прошептала она.

— Мне следовало давно призвать твою мать к порядку.

— Мягко сказано, — проворчала Бруна, не переставая вязать. — Мужчина не должен позволять женщине брать над собой верх.

Эрни кивнул. Его лицо исказила гримаса страдания, и новые слезы хлынули из глаз под очками.

— Моя дочь здесь? — услышала Лиша голос матери и тотчас ощутила новые спазмы. Она слишком слаба, чтобы оказывать сопротивление. У нее даже нет сил подняться с кровати.

Через мгновение в комнате появились Элона, а за ней Гаред со Стивом, словно два верных пса.

— Вот ты где, никчемная девчонка! — вскричала Элона. — Знаешь ли ты, как напугала нас, убежав из дому среди ночи? Мы подняли на поиски полдеревни! Ты заслуживаешь хорошей порки!

— Никто больше никого не будет бить, Элона, — твердо заявил Эрни. — Если и нужно кого-то винить в произошедшем, то лишь тебя одну.

— Заткнись! — взвизгнула Элона. — Ты постоянно баловал ее, вот она и распустилась.

— Я не заткнусь. — Эрни вплотную подошел к жене.

— Ты умолкнешь, если не хочешь неприятностей, — предупредил Стив, сжимая кулаки.

Эрни посмотрел на него и сглотнул.

— Я не боюсь тебя…

Гаред ухмыльнулся.

Стив схватил Эрни за ворот рубашки, приподнял его над полом одной рукой, готовясь нанести удар другой.

— Прекрати валять дурака, — обратилась к мужу Элона, — а ты, — она повернулась к Лише, — сейчас же пойдешь с нами домой.

— Она никуда не пойдет. — Бруна отложила вязанье и встала, опираясь на палку. — А вот вы покинете мой дом.

— Заткнись, старая ведьма! — крикнула Элона. — Я не позволю тебе погубить мою дочь так, как ты погубила меня.

Бруна фыркнула.

— Разве я вливала яблоневый чай тебе в горло и заставляла отдаваться каждому мужику в деревне? — спросила она. — Ты сама виновата в своих несчастьях. А теперь убирайся из моей избы!

Элона подскочила к старухе.

— Или что будет? — с вызовом спросила она.

Знахарка улыбнулась беззубым ртом и опустила посох на ногу Элоны, заставив ту вскрикнуть. Затем последовал удар в живот, после которого женщина согнулась пополам.

— Это что такое! — вскричал Стив, отбрасывая в сторону Эрни. В тот же миг он и Гаред кинулись к старухе.

Бруна держалась так же спокойно, как и при нападении демона леса. Она лишь сунула руку под шаль, достала горсть порошка и бросила в лицо нападавшим.

Гаред и Стив с дикими воплями упали на пол, схватившись за лица.

— У меня и для тебя порошок найдется, Элона, — пригрозила Бруна. — Вы все ослепнете, если будете командовать у меня в доме.

Элона на четвереньках поползла к двери, закрывая лицо рукой. Бруна со смехом пнула ее ногой под зад.

— Вы тоже пошли вон! — заорала знахарка на Стива с Гаредом. — Или я подожгу вас!

Стенающие мужчины с красными, заплаканными лицами ощупью пробирались по комнате к выходу. Целительница подгоняла их палкой, направляя к двери, словно собак, которые помочились на пол.

— Если вернетесь, будет еще хуже! — предупредила Бруна, когда незваные гости спешно покидали двор.

Днем в дверь опять постучали. Лиша уже встала, однако все еще была довольно слаба.

— Кого там опять принесло? — прорычала Бруна. — Ко мне сто лет никто не приходил в гости, а тут начали шастать один за другим!

Старуха потопала к двери, открыла ее и увидела на пороге Смита. Знахарка прищурилась.

— Я отошла от дел, — заявила она. — Иди к Дарси. — И стала закрывать дверь.

— Подожди, пожалуйста, — взмолился Смит, придерживая дверь рукой.

Бруна окинула его гневным взглядом, и он тотчас отдернул руку, словно обжегся.

— Ну, — раздраженно бросила целительница.

— Речь идет об Анде. — Смит имел в виду одного из пострадавших во время ночного нападения демонов. — Его рана стала загнивать. Дарси разрезала ее. И теперь кровь у него так и хлещет.

Бруна плюнула на сапоги деревенского Главы.

— Я говорила, что так оно и будет.

— Знаю, — пробормотал Смит. — Твоя правда. Мне стоило прислушаться к твоим словам. Вернись, прошу тебя. Я сделаю все, что ты пожелаешь.

Бруна крякнула.

— Не хочу, чтобы Анд заплатил жизнью за твою глупость. Ловлю тебя на слове, и не вздумай отпираться.

— Все, что захочешь, — пообещал Смит.

— Эрни! — рявкнула знахарка. — Тащи мою сумку с травами! Смит понесет ее. А ты поведешь свою дочку. Мы идем в деревню.

Лиша всю дорогу опиралась о руку отца. Она боялась отстать, Однако, даже будучи весьма слабой, шла рядом с Каргой, которая едва передвигала ноги.

— Надо было заставить тебя нести меня на закорках, — ворчала Бруна, обращаясь к Главе. — Ноги у меня уже не такие резвые, как раньше.

— Если хочешь, понесу, — предложил Смит.

— Не будь идиотом, — усмехнулась Бруна.

Полдеревни собралось у Священного Дома. При появлении знахарки раздался общий вздох облегчения. Увидев Лишу в синяках и порванном платье, селяне начали перешептываться.

Карга, ни на кого не обращая внимания и прокладывая себе дорогу посохом, прошла прямо внутрь помещения. Лиша увидела Гареда и Стива, которые лежали на койках с влажными повязками на глазах, и с трудом сдержала улыбку. Бруна объяснила, что полученная ими доза перца и вонючего растения не ведет к полной слепоте, о чем скорее всего не знала Дарси. Элона, сидящая рядом с ними, бросала в сторону знахарки огненные взоры.

Бруна прошла прямо к кровати Анда. Тот весь покрылся потом и страшно вонял. Кожа у него пожелтела, а тряпка, прикрывающая поясницу, пропиталась кровью, мочой и фекалиями. Бруна посмотрела на него и сплюнула. Рядом сидела заплаканная Дарси.

— Лиша, разворачивай травы, — приказала Бруна. — У нас много работы.

Дарси бросилась к девушке.

— Давай я, — предложила она. — Ты еле на ногах держишься.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.