Кристофер Сташефф - Чародеи [Побег. Чародей поневоле. Возвращение короля Кобольда] Страница 39

Тут можно читать бесплатно Кристофер Сташефф - Чародеи [Побег. Чародей поневоле. Возвращение короля Кобольда]. Жанр: Фантастика и фэнтези / Фэнтези, год 1993. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Кристофер Сташефф - Чародеи [Побег. Чародей поневоле. Возвращение короля Кобольда]

Кристофер Сташефф - Чародеи [Побег. Чародей поневоле. Возвращение короля Кобольда] краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Кристофер Сташефф - Чародеи [Побег. Чародей поневоле. Возвращение короля Кобольда]» бесплатно полную версию:
Без издательской аннотации. Три первых романа из знаменитого «Чародейского цикла» Кристофера Сташеффа.

Кристофер Сташефф - Чародеи [Побег. Чародей поневоле. Возвращение короля Кобольда] читать онлайн бесплатно

Кристофер Сташефф - Чародеи [Побег. Чародей поневоле. Возвращение короля Кобольда] - читать книгу онлайн бесплатно, автор Кристофер Сташефф

— Так, — пролепетал Дар одеревеневшим языком. Из того, что он слышал, он знал, что "недовольство" Сарда сводилось к непрестанным войнам на пятнадцати планетах и нелегально управляемой анархии на большинстве остальных.

— Но… здесь? — пробормотала Сэм. — На пограничной планете?

— Ну, не такой уж пограничной, как вы заметили. Народу здесь нравится комфорт… они рады, что мы всегда рядом, а полицейские ничего не могут с нами сделать.

— И не имеют радио, — добавил Дар.

Сард метнул в него быстрый взгляд. — Эй, а ты неплохо соображаешь. Ты прав. Теперь радио стоит слишком дорого, и у полицейских его нет. А это означает, что мы от них на шаг впереди. Конечно, они могут разъезжать по городу, но только не здесь. Тут, вне Хаскервиля, хозяин я.

Дар задумался, потом кивнул.

— А власть дает многое. — Сард кивнул в сторону Дара. — Безопасность и солидную заработную плату. Что могут дать тебе городские власти, власти МСЭ? Арест и, скорее всего, быструю смерть…

— Арест? С какой стати? — возмутился Дар. — Мы с властями не ссорились.

Сард не отрывал от него глаз.

— Ну… Ладно. Может, они и решили разделаться с нами в той таверне, — сказал Дар. — Возможно, хотели арестовать, когда, э, появились ваши. Но мы не совершили ничего незаконного.

— Вы были там, — сказал Сард. — Этого достаточно.

— Почему?

— Потому что ты телепат… или твоя женщина. И правительство знает, что вы представляете для них реальную угрозу. — Он откинулся на спинку кресла. — И они правы.

Дар чуть не задохнулся. — Телепат? Я?

Сард пожал плечами. — Ладно, разыгрывай невинное создание, если хочешь. Они все равно будут охотиться за вами. Вот почему человека из Бюро якобы убили рядом с вами — чтобы у полицейских была причина для ареста.

— Нет! — возразил Дар. — Он пытался задержать нас — чтобы мы не передали на Терру отказ Белабхера от должности нового правителя на Волмаре!

— Конечно, — задумчиво произнес Сард. — Правильно.

— Э… а что нам делать с вашими, э, высокими заработками? — вставила Сэм.

Темные стекла повернулись к ней. — Ничего особенного. Сообщали бы нам, что собираются делать некоторые люди. Много путешествовали бы… особенно на Терру.

— Неплохое предложение, — чуть помедлив, произнесла Сэм. — К сожалению, мы не телепаты.

Стекла уставились на Дара.

— Боюсь, что это так, — заверил Дар. — Либо МСЭ получил неверные сведения, либо вы.

— У меня никогда не бывает неверных сведений, — поправил его Сард. — Межзвездный Суверенный Электорат, тот мог и ошибиться, но только не ЛОРДЫ… а именно они и занимаются охотой на телепатов.

— Не бывает правил без исключений, — сказала Сэм. — Так-то.

Сард сокрушенно покачал головой. — Что ж, плохо. Такие милые молодые люди.

— Почему же плохо? — Дар почувствовал, как мурашки пробежали по спине.

— Вам придется умереть. — Сард подался вперед. — Один из вас телепат, известно о том другому или нет, и этот самый телепат знает уже достаточно, чтобы упрятать половину моих людей за решетку или на планету-тюрьму, возможно, даже уничтожить саму Палату Палат. И он сделает это, так как решит, что таким образом избавится от ЛОРДОВ.

— Но мы не телепаты.

— Извините, — Сард покачал Головой. — У меня нет выбора. Либо вы соглашаетесь работать на меня, либо расстаетесь с жизнью. Ничего не говорите… сначала подумайте. Сами понимаете, не стоит принимать такое решение сгоряча.

Вошли два высоченных типа, одетые с иголочки.

— Эти джентльмены проводят вас в отведенное для вас комнаты, — сказал Сард. — Вам лучше согласиться. Подумайте.

"Комнаты" оказались камерой за дверью со стальными решетками и очень сложной системой замков.

— Эй, а я и не думал, что ты телепатка. — Дар плюхнулся на очень жесткую тахту.

— А я не знала, что телепат ты, — парировала Сэм. — Теперь, когда мы это выяснили, не лучше ли нам обмозговать ситуацию?

— А что тут думать? — Дар пожал плечами. — Кто-то наговорил на нас невесть что. Наверное, Крысиная Морда. Ну, и что с этого толку?

— Есть кое-какой, — уверенно заявила Сэм. — Ведь это дает официальный повод арестовать нас, задержать, не позволить передать сообщение в Бюро, чтобы Белабхер тем временем передумал.

Дар фыркнул. — Белабхер? Он будет ждать еще сто лет" Достопочтенный никогда не передумает, пока рядом с ним будет Шаклар.

Сэм пожала плечами. — Значит, Крысиная Морда потерпит поражение. Но он, к сожалению, этого не знает… поэтому по-прежнему стоит на нашем пути.

— Значит, телепат, который прибыл на эту планету и которого разыскивает полиция, один из нас, а?

Сэм кивнула. — Похоже, что так… а это объясняет, почему нам так везло на встречи с полицией.

— Ну, чего не удалось сделать им, сделает Палата Палат — Дар почесал за ухом. — Похоже, на этой планете две власти — одна в Городе, другая за городом.

— Точно как наше уважаемое межзвездное руководство, — с кислой ухмылкой сказала Сэм. — Существует правительство официальное — и ЛОРДЫ.

— Так долго не протянется, не так ли? — Дар развел руками. — Что ж! Перед нами две реальные проблемы: первая — выбраться отсюда, вторая — положить конец недоразумениям…

— Не знаю, что делать с двумя сразу, — сказала Сэм. — Но что касается одной… — И Сэм уставилась в одну точку, ее глаза затуманились.

Дар нахмурился. Что она делает? Хотел было спросить, но Сэм вдруг повернулась и весело улыбнулась. — Прислушайся, разве ты не слышишь шепот? Так посмотрим… — Она встала, подошла к двери опустилась на корточки и приставила ухо к замочной скважине. — Одно замечательно на той планете, где не хватает металла — отсутствие современных устройств.

— Что ты…?

— Тс-с! — прошипела она, и Дар замолк. Она начала нажимать на кнопки и вращать диск, бормоча что-то. — Нет… нет, не так… вот, теперь правильно… так… так! — Она прислонилась к двери и та подалась наружу. Сэм вышла.

Дар опешил.

Затем он пулей метнулся к ней. — Где ты…?

— Тихо! — прошипела она. — Здесь потрясающая слышимость!

Дар прижал губы к ее уху и прошептал:

— Где ты научилась этому?

— Знаешь, в здании правительства и не тому научишься, — прошептала она в ответ, — особенно если хочешь просмотреть свое личное дело. Пошли!

Она начала молча пробираться по темному туннелю. Дар помнил, что от камеры они свернули налево. Сэм не сомневалась ни на секунду: она чуть задержалась в конце коридора (он наткнулся на нее; было так темно, что это был единственный способ узнать, что она остановилась), прислушалась, затем метнулась вправо, увлекая за собой Дара. Они продолжали идти еще около получаса, хотя, может бить, прошло всего минут пять; потом Дар снова уткнулся в нее. — Извини, — пробормотал он.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.