Александр Черниговский - Еретик. Войны мертвых Страница 39

Тут можно читать бесплатно Александр Черниговский - Еретик. Войны мертвых. Жанр: Фантастика и фэнтези / Фэнтези, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Александр Черниговский - Еретик. Войны мертвых

Александр Черниговский - Еретик. Войны мертвых краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Александр Черниговский - Еретик. Войны мертвых» бесплатно полную версию:

Александр Черниговский - Еретик. Войны мертвых читать онлайн бесплатно

Александр Черниговский - Еретик. Войны мертвых - читать книгу онлайн бесплатно, автор Александр Черниговский

Наконец, когда поток гостей иссяк и двери грузно захлопнулись, Сарес и его супруга, похожие на близнецов-призраков, встали со своих троноподобных кресел и подняли руки вверх.

- Приветствую вас, дорогие друзья! - начал вампир. - Уже не первый раз мы встречаемся в этом зале, и я все так же рад видеть вас гостями в моем доме.

- Мир вашим землям и милости Богов, - пропела Адизель, приложив руки к груди.

- Мы все собрались здесь, дабы обсудить наши планы на будущее. Безусловно, в свете последних событий, весьма туманное. Господин Зеин покинул нас в это нелегкое время, во всем Белендаре. Пустоши не пощадили нас и нашего господина, мир его праху и милости Богов его душе. И все же, мы пришли сюда не для того, чтобы горевать и лить слезы по ушедшим временам. Мы собрались здесь для того, чтобы пробиться сквозь мрак неизвестности и продолжить приносить нашим землям покой и процветание! Помянем же добрым словом господина Зеина и развеем грусть замечательным пиром!

Гости радостно воскликнули, подняв руки подобно хозяевам, и звери испуганно сжались в своих тесных казематах.

- Заносите угощения!

Под радостные вопли гостей в зал ворвался целый ворох слуг, неся на золотых подносах куски бескостного мяса и тушки зверей. Весело звенели бутыли с дурманами и плещущимися в заколдованном стекле душами, верещали и бились мелкие звери, пытающиеся вырваться из своих клеток. Не дожидаясь команды, вельможи набросились на угощение, разрывая порченую плоть голыми руками, или медленно и не спеша разделывая ее ножами и вилками.

- Урок этикета, - прошептал Ангус, отвернувшись от лающей на столе собаки. - Угощайся от души, говори только по делу. И никогда не начинай говорить с хозяином первым. Он сам должен обратиться к тебе.

- О Боги, - вздохнул я. Передо мной на стол опустилась клетушка с мирно спящим хобом. Он не пытался отбиваться или сбежать, просто лежал на металле, подложив остроухую лысину на когтистые лапки.

- Умоляю, Бральди, держи себя в руках, - продолжил раб. - Сарес - единственный, кто не всадит нам нож в спину. Нам очень повезло, что именно он укрыл нас. Если бы это сделал Лантел, сейчас бы все Бароны пировали нашей кровью, а тела сожгли храмовники!

Я молчал. Кларисса величаво рассматривала летучую мышь перед собой, не спеша открыть клетку.

- Что с твоей памятью? - спросила она, ловким движением сорвав крючок с дверцы и схватив писклявую добычу. - Что-нибудь вспомнил?

- Немного, - сказал я, призадумавшись на мгновение. Слишком нескладны все эти видения, да и вообще вся кутерьма, что происходит со мной в этом чертовом мире. Но все же есть одна вещь, которую я мог узнать от нее. - Кларисса?

- Да?

- Ты знаешь, кто такой Аннукар?

Вампиресса замерла, раскрыв рот над мышью. Казалось, даже зверек удивился моему вопросу, обратив на меня свою побитую носатую морду. Эльза наклонилась над столом и хитро улыбнулась мне, откупорив склянку с дымчатым духом, и залпом опустошила ее.

- Нет, - сказала Кларисса. Летучая мышь отошла от своего оцепенения и вампиресса опустошила ее, стряхнув с руки горстку сухого праха. - Ничего страшного. Ко мне воспоминания возвращались несколько месяцев. И то далеко не все. А почему ты спрашиваешь?

- Видения от Эссенции, - вставил Ангус, - со всеми бывает, поверь. Может, это настоящие воспоминания, а может морок - это не важно! Лучше поешь, пока эта дрянь не затянула тебя в спячку. После такого сна уж точно не проснешься со здоровой головой. Налетай! - И без лишних слов высосал псину прямо через прутья, вытерев запылившийся рот салфеткой.

Хоб оказался толи больным, толи настолько ленивым, что даже не очухался, когда я его поднял. Но он все еще был жив. И через пару мгновений рассыпался, запачкав мой кафтан. Кларисса снисходительно улыбнулась, стерев с меня серую пыль куском белой ткани.

В это время Сарес сидел во главе стола со своей супругой и о чем-то с ней переговаривался, обводя насмешливым взглядом всех собравшихся. Вдруг из темноты выпорхнул Гаро, с радостным видом упав на маленький трон рядом с родителями. На плече у него сидел сокол, непонятно зачем явившийся вслед за хозяином на пир. Отец посмотрел на своего сына с непониманием, но промолчал. Адизель лишь улыбнулась, что-то сказала Гаро, от чего тот сжался в комок и уставился на свое угощение - шипящего раздутого змея в стеклянном коробе. Рядом стояло блюдо с чьими-то пальцами. Не спеша приступить к трапезе, мальчик принялся угощать птицу серыми косточками. Хищник заглатывал их один за другим, с решительным видом оглядывая оставшиеся вкусности.

- Ангус, отчего Вы так серьезны? - спросил Сарес. - Куда подевался весь Ваш былой задор?

- Прошу прощения, Барон Сарес, - ответил Ангус, натянуто улыбнувшись, - сегодня я не в настроении.

Глаза хозяина пира ненадолго затуманились, и он сочувственно кивнул моему рабу.

- Что ж, очень жаль. Без Ваших проказ наш пир немного потеряет в своем веселье. Бральди, - он повернулся ко мне, - ослабьте Ваши путы, Барон совсем сжался под Вашей опекой.

Ангус мельком взглянул на меня, и с шипением уставился в стол. Подносили новые кушанья.

- Барон Сарес, - сказал он, - я вижу, Архиепископ Сэти не удостоил нас своим присутствием.

- Верно, Ангус. Сэти никогда не отличался пунктуальностью. Но я уверен, он появится с минуты на минуту. У Вас к нему какое-то дело?

- Нет, конечно. Просто непривычно видеть пустые места за столом столь щедрого хозяина.

- Вы мне льстите, Барон! - рассмеялся Сарес, взяв свою супругу с руку. - Ты слышала, Адизель? Ангус только что упрекнул меня в щедрости!

- Ты и вправду несколько увлекаешься зваными обедами, любовь моя, - ответила хозяйка, нежно поцеловав своего мужа. - Если так пойдет и дальше, казна опустеет быстрее, чем выпадет первый снег.

- О Боги, Адизель! - вздохнул Сарес. - Господин Бимед, как Вы считаете, неужели я не могу принимать своих гостей как радушный хозяин? Может быть, Вы чем-то недовольны?

- Прием просто замечательный, Барон Сарес, - прогудел одноглазый Механист, доставая из наплечной сумки мягко сияющую колбу. - Прошу прощения, что не могу насладиться Вашими угощениями. Вы понимаете.

- Конечно, господин Бимед, - ответил хозяин, с интересом наблюдая за ним.

- Насчет Вашей расточительности я судить не могу, - сказал Бимед, вынув из-за стальной пластины на груди пустую колбу. Поставил на ее место полную, и пластина с тихим шипением захлопнулась, - мне не довелось видеть Ваших расходных книг. Но как я могу судить о проходящих через Ваши земли торговых потоках, подобные празднества не истощат казну столь быстро, как прогнозирует Ваша уважаемая супруга.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.