Альфия Гайфутдинова - Невеста для короля Страница 4

Тут можно читать бесплатно Альфия Гайфутдинова - Невеста для короля. Жанр: Фантастика и фэнтези / Фэнтези, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Альфия Гайфутдинова - Невеста для короля

Альфия Гайфутдинова - Невеста для короля краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Альфия Гайфутдинова - Невеста для короля» бесплатно полную версию:

Альфия Гайфутдинова - Невеста для короля читать онлайн бесплатно

Альфия Гайфутдинова - Невеста для короля - читать книгу онлайн бесплатно, автор Альфия Гайфутдинова

— Наверное, ты прав.

Я поднялась из-за стола и направилась в соседнюю комнату.

За последние четыре года здесь так ни чего и не изменилось.

Все та же комната средних размеров, поделенная занавесью на две. В углу расписанный сундук с вещами, две кровати. Одна, моя, за занавеской, а вторая, бывшая ранее папиной (теперь уже будет Игоря) стоит в углу напротив двери. На полу цветная дорожка.

Пожалуй, единственное, что было новым в этой комнате, была сама занавесь.

Раньше, это был невзрачный обрезок ткани, купленный по дешевке на ярмарке. Сейчас же, это было роскошное полотно темно-синего цвета с вышитыми разноцветными мерцающими нитями, изображавшими один из эльфийских лесов ночью.

Этот подарок я получила от Венеры, на свой последней день рождения. Более всего мне нравилось то, что ночью рисунок точно оживал. Можно было услышать тихий шелест листвы, мелодичное пение эльфов, а на коже ощущается касание теплого летнего ветерка и вокруг, дурманя разум, разноситься пьянящий аромат трав и цветов.

Но сейчас мне было не до созерцания данного шедевра и я, скользнув за занавесь, скинула легкие башмачки (это уже был подарок папы в мой последний приезд) и легла на кровать, но очень скоро я поняла, что все мои попытки уснуть четны.

Мысли проносящиеся в моей голове все ни как не хотели оставлять меня в покое.

Дементий жениться. Но почему меня это так волнует? Я что, ревную? Смешно сказать. Я же давно спокойно отношусь к нему (Ну, или почти спокойно). И не важно, что он мне сниться до сих пор, и что, делая что-то, я всегда думаю о том, как бы отреагировал на это все он?

Я вздохнула, переворачиваясь на другой бок.

Нет, это просто не выносимо! Как я могу приветствовать его невесту, когда… сама хочу оказаться на её месте!

От этой мысли меня бросило в жар, и я резко села.

Боже мой! Я все равно до сих пор его Люблю! Я чуть не взвыла. Только этого ещё и не хватало!

Все же взвыв, правда по-тихому, я опять откинулась на кровать и, перевернувшись, уткнулась лицом в подушку.

И что мне теперь делать?

Мысли продолжали нестись в голове с силой безудержного горного потока.

В результате, я остановилась на том, что в отличие от меня, Дементий, наверняка, избавился от своих чувств, а потому, мне следует вести себя так, точно ни чего не было, и нет.

Тяжко вздохнув, я в очередной раз повернулась на другой бок (пока я размышляла о своей тяжкой судьбе, я ни как не могла успокоиться и улечься спокойно), и, наконец, проворочавшись около полутора часов, я все же погрузилась в сон.

4

Я стоял на берегу, в порту Памры, и ожидал прибытия своей невесты.

Честно говоря, я слегка нервничал. Ведь я ни разу не видел её. А вдруг она окажется настолько страшной, что жениться придется, закрыв глаза (о последующих днях совместной жизни, в подобном случае, я старался не думать).

Я вздохнул, оправляя парадную мантию короля. Терпеть её не могу! Но традиции требуют от меня наличия этой одежды во все важные моменты. Хотя чего хорошего в том, что мужчина одет в красно-бордовую мантию, расшитую золотыми нитями?! Чувствую себя в ней красной девицей!

Я обернулся назад, тоскливо взирая на мое сопровождение.

Позади меня, выстроившись тремя слаженными рядами, стояли дружинники, в начищенных латах, с новыми мечами и ножнами для них, выгладили они несколько устрашающе. И зачем надо было присылать их так много? Вообщем, они здесь выгладили не менее глупо и не уместно, нежели я. Исключение здесь составлял только Авенир. В своем белом льняном балахоне, с витиеватым посохом, он выглядел, пожалуй, более внушительно, чем ряженые войны и их "нарядный" король.

Авенир, встретив мой полный тоски взгляд, усмехнулся и взглядом указал вверх по реке. Оттуда, по течению, спускались парусные суда Гирневского княжества.

Я нервно сжал кулаки, но тут же стараясь успокоиться, разжал их и постарался принять более солидный вид, как и подобает королю.

Ну, вот и моя невеста…

Вот бред!

Мне захотелось взъерошить себе волосы, скинуть эту дурацкую мантию, и, вскочив на коня, погнать его во весь опор, да так, чтобы только ветер засвистел в ушах. Свобода!

Но вместо этого мне приходилось оставаться на пристани, и стоять, глядя на то, как причаливают суда, закрепляются тросы и с них вниз спускаются трапы.

Вниз, по одному из них, спускался Френцвеаль.

После бегства Дмитрия на Дарен-скале, Френц просил принять его на службу. Так как он служил ещё Велемиру, да и по натуре он хороший человек, я не стал отказывать его просьбе. И именно ему я доверил доставить в Таринию мою будущую жену.

Я приблизился к трапу, и когда мы с Френцвеальем поравнялись, он торжественно поклонился и начал приветственно-представительную речь:

— Ваше Высочество, позвольте представить вам дочь Гирневского князя, Кирсана Златоцветного прекрасную и грациозную Киру Мерей.

Я поднял глаза на девушку, осторожно спускавшуюся по трапу вниз.

Синее шелковое платье, облегало стройную фигуру, дорогие украшения сверкали на тонких запястьях и точеной шеи, тонкая голубая вуаль скрывало лицо, удерживаясь на голове своей хозяйки золотым обручем с синими камнями.

Когда княжна остановилась напротив меня, Френцвеаль начал обратное представление.

— Госпожа Мерей, позвольте представить вам Короля Таринии Дравски Дементия Владимировича, нашу опору и надежду.

Я склонился в легком поклоне и легонько коснулся губами протянутой мне руки.

— Не сказано рад нашей встречи, госпожа Мерей. Позвольте мне от своего лица и от жителей Таринии, поприветствовать вас в наших землях.

Кира ни чего не ответила мне, а просто присела в легком реверансе.

М-да, видно невеста мне досталась не особо разговорчивая, но беседу все же продолжить стоит, да и стоять здесь столбом мне уже ужасно надоело.

— Что ж, полагаю, дорога могла вас утомить, поэтому не будем здесь задерживаться и отправимся в нашу столицу, Вердан, — Я подал Кире руку, — Прошу?

Взялась она за нее как-то особенно осторожно, с опаской. Странно, вроде бы я не должен выглядеть так устрашающе. Да и не выспавшимся я не был. Ведь не смотря на то, что лег я только утром, встал я довольно поздно, но чувствовал себя отлично. Поспеть вовремя в порт мне помогло заклинание перемещения Авенира.

Ладно, будем надеяться, что со временем она привыкнет ко мне, и не будет бояться. Пройдя мимо расступившихся стражников (эх, хорошо держат шеренгу, когда-то и я был в строю, скучаю я по тому времени, хотя это и были не самые простые деньки в моей жизни) мы сели в приготовленную заранее карету и тут же двинулись в путь.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.