Холли Блэк - Спайдервик. Хроники Страница 4
- Категория: Фантастика и фэнтези / Фэнтези
- Автор: Холли Блэк
- Год выпуска: 2008
- ISBN: 978-5-17-050037-6, 978-5-271-19496-2
- Издательство: АСТ, Астрель
- Страниц: 50
- Добавлено: 2018-08-14 16:31:30
Холли Блэк - Спайдервик. Хроники краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Холли Блэк - Спайдервик. Хроники» бесплатно полную версию:Обычные ребята, Мэллори, Джаред и Саймон Грейсы, неожиданно для себя открыли необычный – «другой» – мир, который, оказывается, существует рядом с нами. И теперь обитатели этого фантастического мира превратили жизнь семейства Грейсов в череду захватывающих, а порой и пугающих приключений…
Известная писательница Холли Блэк и ее друг – тоже писатель и художник Тони ДиТерлицци, которым ребята рассказали обо всех этих событиях, написали о них целых пять увлекательных книг, составляющих «Хроники Спайдервика».
Холли Блэк - Спайдервик. Хроники читать онлайн бесплатно
Джареда передернуло. Он ударил кулаком вверх, по крыше, надеясь спугнуть это существо. Внезапно лифт поднялся вверх еще на несколько футов и снова остановился. На сей раз перед комнатой, освещенной тусклым лунным светом, сочившимся через Iмаленькое окошко. Джаред вылез из лифта. – Получилось! Я поднялся наверх.
В комнате был низкий потолок, а вдоль стен висели полки с книгами. Оглядевшись, Джаред обнаружил, что в комнате не было двери. Он понял, что не знает, где находится.
Глава 3
В которой загадывается много загадок
Джаред оглядел комнату. Это была маленькая библиотека. У одной из стен, посередине, стоял большой письменный стол. На нем лежала раскрытая книга и рядом с ней – старомодные очки с круглыми линзами, в которых отражались язычки пламени свечи. Джаред подошел поближе к полкам и принялся изучать корешки книг. В слабом свете свечного огарка одно за другим перед его глазами всплывали очень странные названия: «История шотландских гномов», «Отчеты о посещениях домовых со всего мира», «Анатомия насекомых и других летающих созданий»…
На столе выстроилась коллекция стеклянных банок с засушенными растениями, насекомыми и серыми речными камнями. Рядом лежала акварель, изображающая мужчину и маленькую девочку, играющих на газоне. Взгляд Джареда упал на записку, оставленную поверх покрытых тонким слоем пыли страниц книги. Бумага пожелтела от времени, на ней было написано небольшое стихотворение:
В торсе человекаМой секрет хранится —Всему людскому родуОн может пригодиться.Где правда, а где – ложь?И где у них граница? —Узнает скоро тот,Кто будет вверх стремиться.Вверх, вверх и снова вверх!Пугаться недосуг.И я тебе желаюУдачи, юный друг!
Джаред взял записку и внимательно ее прочитал. Ему показалось, что послание оставили специально для него. Но кто это мог сделать? И что могло означать это стихотворение?
Вдруг снизу донеслись крики:
– Мэллори! Саймон! Чем это вы занимаетесь?
Джаред застонал. Оказывается, мама вернулась из магазина. Именно сейчас.
– Внутри стены была белка, – послышался голос Мэллори.
– Где Джаред? – спросила мама. Ответом ей было молчание.
– Ну-ка спустите этот лифт. Если ваш брат там…
Джаред подбежал к стене как раз в тот момент, когда лифт начал опускаться вниз. Пламя свечи заколебалось от внезапного движения и почти погасло, но потом разгорелось вновь.
– Видишь? – слабым голосом спросил Саймон.
Наверное, пустой лифт дошел до кухни.
– Ну и где он, в таком случае?
– Не знаю, – ответила Мэллори. – Вероятно, спит.
Мама вздохнула.
– Так, оба, идите отсюда и тоже ложитесь. Немедленно!
Джаред прислушался к их затихающим шагам. Он не сомневался, что через некоторое время брат и сестра вернутся, чтобы вытащить его. Интересно, поняли ли они, что лифт довез его не до самого верха? Удивится ли Саймон, не обнаружив его в спальне? Откуда им знать, что он оказался в ловушке – в комнате без дверей?
Сзади послышался какой-то шорох. Джаред резко обернулся и понял, что звук идет от стола.
Держа на вытянутых руках самодельную лампу, он приблизился к столу и разглядел, что на его пыльной поверхности что-то нацарапано. Что-то, чего раньше не было.
Клик-клак, оглянись.
Джаред отпрыгнул назад, пламя свечи задрожало и погасло – растопленный воск залил фитилек. Мальчик оказался в полной темноте, напуганный до такой степени, что едва мог пошевелиться.
В этой комнате находилось нечто, и оно умело писать!
Мальчик попятился к пустой шахте, закусив губу, чтобы не закричать. Снизу слышался шелест – мама распаковывала пакеты с едой.
– Кто здесь? – прошептал Джаред в темноту. – Кто ты?
Ни звука в ответ.
– Я знаю, что ты здесь, – попытался он еще раз. Но ответа не было, и шорох утих.
Джаред услышал шаги матери по лестнице, стук двери – и затем повисла тишина. Такая тяжелая и плотная тишина, что мальчику показалось, будто он задыхается. Он понимал, что даже громкое дыхание способно выдать его. В любое мгновение это самое нечто могло на него напасть.
Внутри стены раздался треск. Пораженный, Джаред выронил свой светильник, но потом сообразил, что скрипит лифт. На ощупь он подошел к отверстию.
– Влезай, – донесся снизу шепот сестры.
Джаред влез в металлический ящик. Он чувствовал такое облегчение, что даже не заметил, как добрался до кухни.
Как только он вылез из лифта, дар речи вернулся к нему.
– Там библиотека! Тайная библиотека со странными книжками! А еще там было нечто, и оно писало на пыли.
– Тише, Джаред, – попросил Саймон. – Нас мама услышит.
Джаред протянул им листок бумаги со стихами:
– Вот посмотрите. Здесь как будто указания какие-то.
– А ты что-нибудь видел? – спросила Мэллори.
– Я видел послание, написанное на слое пыли. Там было сказано, чтобы я оглянулся, – выпалил Джаред.
Мэллори покачала головой:
– Это могли написать сто лет назад.
– Да нет же! – нетерпеливо возразил ее брат. – Я ведь разглядывал стол до того – там ничего написано не было.
– Успокойся.
– Мэллори, я сам видел! Мэллори схватила его за рубашку:
– Да тихо же!
– Мэллори! Сейчас же отпусти брата! Мама стояла на узкой лестнице, ведущей на кухню, и лицо у нее было очень даже суровое.
– Я думала, что вы все поняли. Если я увижу еще хоть кого-нибудь из вас за пределами спален, я вас просто запру.
Мэллори выразительно посмотрела на брата и отпустила его.
– А если нам понадобится в туалет? – спросил Джаред.
– А ну-ка спать!
Когда они поднялись наверх, Джаред и Саймон отправились в свою комнату. Джаред закутался в одеяло и закрыл глаза.
– Я верю тебе… ну, про эту записку и все остальное, – прошептал Саймон, но Джаред не ответил. Он просто радовался тому, что наконец добрался до кровати, и подумал, что с удовольствием остался бы в ней на всю неделю.
Глава 4
В которой появляются ответы, но не всегда на нужные вопросы
Джаред проснулся от крика Мэллори. Он выпрыгнул из постели и помчался в ее спальню, чтобы обнаружить страшную картину: пряди волос сестры были привязаны к спинке кровати. Лицо девочки покраснело, но страшнее всего было смотреть на шрамы у нее на руках. Мама сидела на матрасе, пытаясь развязать узлы на волосах.
– Что случилось? – спросил Джаред.
– Отрежь их! – громко всхлипывала Мэллори. – Просто отрежь! Скорее! Я хочу встать с постели. Я хочу уехать из этого дома. Я ненавижу это место!
– Кто это сделал? – Мама сурово посмотрела на Джареда.
– Я не знаю! – Он оглянулся на Саймона, стоявшего в проходе с озадаченным видом. – Наверное, это дело рук той штуки в стене.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.