Роберт Сальваторе - Маска Тени Страница 4

Тут можно читать бесплатно Роберт Сальваторе - Маска Тени. Жанр: Фантастика и фэнтези / Фэнтези, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Роберт Сальваторе - Маска Тени

Роберт Сальваторе - Маска Тени краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Роберт Сальваторе - Маска Тени» бесплатно полную версию:
Мэймуна ограбил маг в маске, а демон оставил умирать. Но мальчик отказывается отдавать магию, которая принадлежит ему по праву. Убеждённый, что ключ к восстановлению Камня Тиморы находится у Дзирта До'Урдена, он следует за тёмным эльфом через всю пустыню Калим в доки Калимпорта. Там капитан Дюдермонт предлагает мальчику убежище на своем корабле, не сознавая, какую цену придется заплатить за свою верность. Пока бури играются "Морской Феей", и пираты обстреливают ее палубу, на островах Муншае собирается таинственная сила, угрожающая разбить корабль Дюдермонта у своих берегов.

Роберт Сальваторе - Маска Тени читать онлайн бесплатно

Роберт Сальваторе - Маска Тени - читать книгу онлайн бесплатно, автор Роберт Сальваторе

— Что все это значит? — спросил я. Ткань заглушала звук моего голоса.

— Лежи смирно, — сказал тихий голос — такой же тихий, как звук надвигавшейся грозы. — И я смогу помочь тебе.

Руки, державшие меня, исчезли. Когда я не стал сопротивляться, они начали медленно распутывать клубок, в который я завернулся.

Через некоторое время я лежал на пыльном полу внутри палатки. Другие хлопковые стены шатра шевелились под порывами ветра. Ткань, служившая сооружению четвертой стеной, кучей лежала там, где я свалился на неё. Воздух был мутным от дыма, который струился из горшков ладана, расположенных по кругу.

— Привет, мальчик-калека, — сказал старик. Манера его речи походил на медведя, что пробирается через лес: не спеша попасть в любое место, не растрачивая энергии там, где этого не требовалось, но с уверенностью существа, которое знало о своей огромной силе.

— Откуда вы знаете мое имя? — спросил я, с трудом поднимаясь на ноги и пошатываясь.

— Чего?

— Мое имя. Вы назвали меня Мэймун, — я отступил. — Откуда вы могли узнать мое имя?

Человек возвышался надо мной, его голова почти касалась крыши шатра. В этом тесном помещении он выглядел неуместно.

— Я назвал тебя «мальчик-калека». У тебя шрам.

Я почувствовал, как он смотрит на мою грудь. Моя рубашка распахнулась, обнажая длинную черную рану на груди.

— Смола, — сказал я. — Для того, чтобы прижечь рану.

— Да, должно быть это больно, — бросил мужчина. — Но я говорил не об этом. В тебе есть магия, и она пострадала, даже больше, чем твое тело.

Он подошел ближе, тяжело опираясь на костяной посох, достававший ему до плеча. Он мог потягаться в росте с большинством мужчин. Огромный посох почернел. На его вершине болтались перья, когти и зубы.

Волосы на моем затылке встали дыбом.

— Кто ты? — спросил я.

— У меня нет имени, — сказал он.

Я сделал еще один шаг назад, уставившись на незнакомца.

— Как у тебя может не быть имени?

— Когда-то у меня было имя, но его забрали. Я не получу нового, пока не воссоединюсь со своими соплеменниками в соседних краях.

Он поднял свой костяной посох и указал на угол палатки, заполненный подушками.

— Иди, Мальчик-Калека, посиди со мной немного. Я хочу посмотреть на тебя.

Я оглянулся через плечо. Позади я мог увидеть открытую улицу, заполненную шумными покупателями. Если он захочет напасть на меня — путь для бегства чист. Но если я сяду в угол маленькой палатки, то окажусь в более опасном положении.

— У тебя есть вопросы, да? — сказал незнакомец, улыбаясь. — Я смогу посмотреть на тебя и, возможно, узнать ответы. Из-под его длинных волос на меня, не мигая, глядели бледно-голубые, словно предрассветный горизонт посреди зимы, глаза. Под этим пронизывающим взглядом я чувствовал себя слабым и нагим.

Я покачал головой. Неужели я пал так низко? Неужели Эсбил довел меня до подобного состояния? Мне ведь действительно была нужна помощь. Мне не к кому было обратиться. Возможно, этот человек смог бы рассказать мне о том, как найти женщину в маске и вернуть камень. Я глубоко вдохнул и решил довериться ему.

Когда я сел на груду подушек, в воздух поднялось облако пыли, попадающей в глаза и нос. Подушки оказались совсем не такими мягкими, как могло показаться со стороны. Я потер новый синяк на бедре и принял более удобное положение, так как старый провидец сел передо мной, скрестив ноги.

Лишь однажды я видел ритуал прорицания собственными глазами: когда дворфский друг Перро Элвисс использовал свой хрустальный шар, чтобы я мог шпионить за Перро и Джейд. Из разных книг я знал, что прорицание часто использует такие инструменты, как хрустальные шары или зеркала, чтобы смотреть сквозь расстояния. Потому я оглядел комнату в поисках любого подобного предмета. Но шатер был почти пустым. На противоположной стороне от нас располагался сундук (там же находился нормальный вход в шатер). На вершине его лежала груда книг. Я вспомнил собрание книг Перро, которые я так заботливо рассортировывал. Книги прорицателя были сложены без всякого видимого порядка. Только три из семи лежали стопкой. Но и те были выбраны случайно. Я узнал труд Воло, зажатый между тем, что, как мне показалось, могло быть Книгой Заклинаний, и еще каким-то томом, написанном на непонятном языке.

Вокруг огромного человека закружилась струйка дыма, поднимавшаяся вверх от свечи, зажженной у его ног — но откуда она взялась? Очень медленно, человек начал раскачиваться взад-вперед. Его губы двигались, но я не слышал ни звука. Дым колыхался следом за ним. Черты его лица подрагивали, и хоть я знал, что стоит вытянуть руку, я прикоснусь к нему, все же казалось, что человек был здесь лишь частично.

Через некоторое время я обнаружил, что покачиваюсь в такт его движениям. Меня захлестнула волна покоя.

Я вскочил на ноги, мой взгляд обежал комнату. Я чувствовал себя так, словно проснулся после долгого сна, хотя был уверен, что не спал. Глаза старика распахнулись, и он быстро вздохнул.

— Что случилось? — спросил я, стараясь, чтобы голос звучал твердо.

— Я смотрел на тебя, а кто-то — оглядывался назад.

Тяжело опираясь на свой посох, он встал рядом со мной.

— Что значит «оглядывался назад»? — спросил я.

Он помолчал, словно подыскивая слова.

— Я и раньше говорил тебе — в тебе есть магия. Я посмотрел на тебя, чтобы найти её и пойти следом.

Я кивнул, жестом прося его говорить побыстрее. Внезапно, я почувствовал, будто у меня очень мало времени.

— И что ты видел? Ты нашел магию?

— Нет, — ответил старик, не замечая моей паники. Он продолжал говорить в том же размеренном темпе. — Кто-то идет тем же путем, что и ты. Он ищет то же, что ищешь ты.

— Кто? Как его зовут? — спросил я, а затем покачал головой. Разумеется, магия прорицаний так не работает. Должно быть, старик считает меня дураком. — Я имел в виду — ты можешь его описать?

Он кивнул, и я вдруг почувствовал себя менее глупо.

— Чужак на этих землях, чужая кожа, чужие обычаи. Маг по своей природе, но не по призванию.

— Это все? — спросил я. — Больше ты ничего не видел?

Старый провидец поднял свечу и задул её.

— Сможешь найти его, его путешествие поможет тебе, — он посмотрел на огарок свечи. — Это все, что я знаю.

Я ходил по крошечной палатке, сгибая и разгибая свою левую руку, которую кололо так, словно я слишком долго сидел на ней. Мои мысли кружились, оценивая все возможности. Кем мог быть этот волшебный незнакомец?

Женщиной в маске? Я понятия не имел, какова её природа, кожа, да и вообще ничего о ней не знал. Но нет, провидец сказал «он ищет тоже, что ищешь ты». А у этой дамы уже было то, что я искал. А еще она была женщиной, в чем я был совершенно уверен.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.