Серж Брюссоло - Глаз осьминога Страница 4
- Категория: Фантастика и фэнтези / Фэнтези
- Автор: Серж Брюссоло
- Год выпуска: 2011
- ISBN: 978-5-699-50222-6
- Издательство: Эксмо
- Страниц: 56
- Добавлено: 2018-08-19 14:11:38
Серж Брюссоло - Глаз осьминога краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Серж Брюссоло - Глаз осьминога» бесплатно полную версию:Гигантская подводная лодка «Блюдип» десять лет бороздит воды опасного океана планеты Алмоа. Среди моряков субмарины не только взрослые — здесь службу несут и подростки. Когда-то их взяли из приютов Земли и отправили в далекую экспедицию, чтобы спустя годы они стали новой сменой экипажа подлодки. Но уже много лет никто из них не взрослеет, ни на один день… Зигрид обычная дозорная третьего ранга, ей всего двенадцать. Правда, ей уже очень давно двенадцать. И все это время ее главная обязанность — следить, чтобы инопланетные морские твари не повредили корпус корабля. Особенно надо опасаться огромных осьминогов, способных расплющить его в лепешку. Но однажды в закрытой зоне подлодки девочка нашла загадочную каюту и с этого момента тайны «Блюдипа» стали раскрываться перед ней одна за другой…
Серж Брюссоло - Глаз осьминога читать онлайн бесплатно
— Черт возьми! — закричал лейтенант Каблер. — Чего вы ждете? Не дайте ему уйти! Надо разрубить его на куски, только так мы с ним справимся!
Зигрид пришла в себя. Офицер прав, надо разрубить его на кусочки, как режут колбасу, и оно лишится своей разрушительной силы.
— Давайте же! — закричала она Гюсу и Давиду. — Чего вы медлите?
Мальчики бросились вдогонку за щупальцем, и снова завязалась битва.
Наконец «змея» превратилась в кучу липких кусочков. Но тут встал новый вопрос: и что теперь с ними делать?
— Главное, не класть куски вместе, — проговорил, заикаясь, лейтенант Каблер, стараясь восстановить дыхание. — Части могут срастись в целое. Нет, надо избавиться от них раз и навсегда. Выбросить их наружу. Не стойте без дела, шевелитесь! Если чудище восстановится, нам придется заново с ним биться!
«Он прав, — согласилась про себя Зигрид. — Однако мы славно сражались, офицер мог бы и похвалить нас…»
Куски щупальца были перенесены в трюм для отходов, где их распихали по жестяным бидонам.
— Выбросим их, как только сможем, — проговорил Давид. — Нам нельзя рисковать.
Когда последний контейнер был вытолкнут в тамбур, через который обычно выбрасывали из подводной лодки отходы, матросы стали расходиться. Все очень устали и мечтали об отдыхе.
Несмотря на чувство выполненного долга, Зигрид не спалось. Ее донимали разные мысли, и она беспрестанно вертелась в кровати. Что-то в произошедшем недавно не поддавалось логическому объяснению. Что-то не сходилось, но она не могла сказать, что именно.
«Как осьминог смог сломать крышку торпедодержателя, не затопив подлодку? — вновь и вновь вставал вопрос. — Вообще-то вода должна была хлынуть внутрь…»
Зигрид поднялась и вышла в коридор. Стальной туннель, в котором еще два часа назад билось, сворачиваясь кольцами, чудовищное щупальце, был освещен лишь слабым голубоватым светом. Девушка прошла немного вперед и остановилась в замешательстве. Металлическая дверь, которая на ее глазах была сорвана с петель, стояла на месте как ни в чем не бывало! Да и трубы, и оторванная «рептилией» электропроводка находились на своих местах в прекрасном состоянии.
Это было необъяснимо.
«Может, их уже успели заменить? Так быстро?» — недоумевала Зигрид.
А ведь она не видела, чтобы здесь работала бригада ремонтников. И потом, бронированную дверь не так-то просто заменить. Нет, здесь что-то не так.
«Словно нашего сражения против щупальца и не было в действительности, — подумала девушка. — Как такое могло случиться, ведь в битве принимали участие не меньше десяти человек?»
Она пошла на цыпочках по коридору, внимательно все рассматривая и выискивая следы битвы. Напрасно. Их там не было!
Зигрид стало не по себе, и она вернулась в каюту.
На следующий день в столовой Зигрид отвела Давида Аллорана в сторонку, чтобы рассказать об увиденном ночью.
Парень посмотрел на нее с непониманием.
— О чем ты говоришь? Отсек отремонтировали, пока мы наполняли бидоны в тамбуре, вот и все. Я хорошо знаком с рабочими, они все чинят очень быстро. Не понимаю, что тебя так поразило. Ты сама себе придумываешь сказки!
— Наверное, ты прав, — соврала Зигрид, которую слова приятеля не убедили. — Сражение сказалось на моих нервах, и я, должно быть, потеряла голову.
— Привыкай! — сказал Давид. — Пока рядом осьминоги, еще и не такое предстоит. Спруты плывут за нами, неизвестно, что эти твари еще придумают, лишь бы навредить нам.
Аллоран поднялся и ушел на свое рабочее место. В отличие от Гюса у него всегда было повышенное чувство ответственности. Давид не любил увиливать от работы и в заданиях, которые давали ему офицеры, видел очередную возможность закалить себя. Он был очень «положительным». Может, даже слишком? Зигрид предпочла бы, чтобы Давид был более решительным. Но она охотно прощала ему эту черту характера, ведь он так красив.
«Ну и ладно, — подумала девушка. — На „Блюдипе“ происходят странные вещи. Никто не хочет признать, но я уже не в первый раз замечаю, что здесь случаются необъяснимые события».
Доев свою порцию, она вышла из столовой. И, направляясь в кают-компанию, наткнулась на старшего матроса, который ощупывал руками корпус подлодки, как врач осматривает больного. Тот был явно недоволен тем, что его застали за этим занятием, и хотел уже было начать ругать девушку, но взял себя в руки.
— Что вы делаете? — спросила Зигрид. — Ищете протечку?
— Нет. Пытаюсь определить места, где металл истончился.
— Что?
— Говори тише! — проворчал матрос. — А то еще поднимешь всех по тревоге. Я просто проверяю, только и всего. Лейтенант Каблер велел. А ты мне поможешь.
— Помогу. А что надо делать?
Старший матрос взял Зигрид за плечо, отвел в сторону и зашептал заговорщицким тоном:
— У чертовых осьминогов полно разных опасных приемчиков. Есть, например, такие, чьи присоски вырабатывают кислоту, способную растворить металл. Представь, что ты льешь уксус на яичную скорлупу. Что происходит? Скорлупа станет размягчаться. Так вот здесь то же самое. Может быть, именно сейчас какой-нибудь спрут присосался к корпусу «Блюдипа», и его присоски уже выделяют кислоту, разрушающую сцепление атомов в броне подлодки. Со временем стенки субмарины станут мягкими, как резина. Тогда осьминоги легко разорвут подлодку своими клювами.
Кажется, матрос не шутил. Зигрид вздрогнула и инстинктивно подняла голову, разглядывая потолок.
— Давай разделимся, — заключил собеседник. — Ты пойдешь в эту сторону, а я — в ту. Старайся, чтобы тебя не заметили. Незаметно ощупывай стенки. Если почувствуешь, что сталь где-то размягчилась, дай мне знать.
Девушка кивнула. Но про себя все же подумала: «Может, он сошел с ума? Или решил посмеяться надо мной…»
Но, похоже, старший матрос не шутил. Да и выглядел он вполне нормальным человеком. Просто здешние осьминоги обладают необыкновенными способностями…
Зигрид поступила, как ей было сказано. Когда кто-нибудь шел мимо по коридору, хоть и чувствовала себя глупо, принимала сосредоточенный вид работника, проверяющего техническое оборудование. Хотя она и старалась спокойно относиться к странному заданию, внутри у нее все дрожало при мысли о том, что корпус может вдруг прогнуться под ее рукой. А если гигантские спруты планеты Алмоа и правда способны на подобные чудеса?
К счастью, Зигрид закончила обход, так и не обнаружив никаких следов размягчения корпуса.
— Вот и хорошо! — вздохнул с облегчением старший матрос, когда она отчиталась о проделанной работе. — Не хотел тебя пугать, но один спрут и вправду присосался к орудийной башне «Блюдипа». Лейтенант Каблер очень этим обеспокоен.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.