Илона Эндрюс - Маленькая магия Грейс Страница 4
- Категория: Фантастика и фэнтези / Фэнтези
- Автор: Илона Эндрюс
- Год выпуска: 2012
- ISBN: 978-5-389-03437-2
- Издательство: Азбука : Азбука-Аттикус
- Страниц: 13
- Добавлено: 2018-08-20 08:08:34
Илона Эндрюс - Маленькая магия Грейс краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Илона Эндрюс - Маленькая магия Грейс» бесплатно полную версию:Илона Эндрюс - Маленькая магия Грейс читать онлайн бесплатно
Громадное тело Наззара накренилось, он повернул и взял курс на Башню.
Разок облетев вокруг родового гнезда, Наззар спикировал к балкону и выпустил Грейс из когтей прямо над ожидавшими внизу людьми. Множество рук подхватили ее и опустили на землю.
В сумрачном небе Наззар взмыл вверх, а затем устремился вниз. Собравшиеся расступились. Темнокожая женщина схватила Грейс за талию и отвела в сторону с легкостью, с которой взрослый управляется с ребенком.
Наззар пикировал вниз. Громадные когти скользнули по балкону, и он влетел в комнату. В воздухе кружили перья. Он, пошатываясь, выпрямился.
— Оставьте нас.
Люди поспешили прочь, и через миг комната опустела.
Грейс обхватила себя руками. Там, в вечернем небе, она промерзла насквозь, даже кости словно обледенели и зуб на зуб не попадал. Она закрыла ведущие на балкон двустворчатые двери.
Большая комната прямоугольной формы была обставлена просто, но изящно: стол со стульями, широкая кровать под синим балдахином, книжный шкаф, несколько старинных, прочных кресел у камина. Пара электрических настольных ламп освещала помещение мягким желтым светом. На полу лежал шелковый восточный ковер.
Наззар расположился перед камином. Ярко-оранжевый огонь отбрасывал блики на перья и золотил их. Казалось, оперение стало короче, а челюсти уже не так выдавались вперед.
По ковру Грейс прошла к огню и, жадно впитывая тепло, остановилась перед камином. Она никак не могла отделаться от ощущения, что попала в сказку, такой нереальной казалась ей действительность.
— Ближайшие несколько дней вы будете жить в этой комнате, — сказал Наззар.
— Вы даже не представляете, как странно я себя чувствую, — пробормотала она.
— Расскажете почему? — Он изучал ее своими умными глазами.
— В моем мире люди не превращаются в… в такое. — Жестом она показала на него. Точно, перья стали короче. И он сам немного уменьшился. — И не летают по воздуху, разве что на параплане или другой оснащенной двигателем металлической конструкции. Никто никого не пытается убить с помощью машин. Ни у кого нет таинственных замков, замаскированных под голые поля.
Раздался осторожный стук в дверь, и Грейс умолкла.
— Это ваша комната, — тихонько напомнил Наззар.
— Войдите, — сказала Грейс.
Вошел мужчина, который катил перед собой маленький столик на колесах с чайником, двумя чашками, сахарницей, кувшином со сливками и блюдом с печеньем. Когда он проходил мимо Грейс, она заметила у него на поясе короткий меч в ножнах.
— Сэр, ваша сестра предложила чай.
— Очень мило с ее стороны.
Мужчина поставил столик, улыбнулся Грейс и вышел.
Грейс налила две чашки чая.
— Полагаю, в вашем мире люди и чай не пьют? — поинтересовался Наззар.
— Чай мы пьем, — вздохнула Грейс. — Только не всегда его подает слуга, вооруженный мечом. Сливки?
— Сахар с лимоном, пожалуйста.
Наззар вернулся к нормальным размерам. Перья стали похожи скорее на шерсть, а лицо стало почти совсем человеческим.
— Куда деваются ваши перья?
— Я их преобразую для восполнения затраченной энергии. Подобные превращения даже мне даются нелегко. — Он опустился в кресло, взял пушистыми пальцами чашку из рук Грейс и пригубил. — Прекрасно. Благодарю.
— Я живу ради того, чтобы прислуживать.
Губы Наззара сложились в уже знакомую ей полуулыбку, и он сказал:
— Почему-то я сильно в этом сомневаюсь.
Грейс скользнула в другое кресло и сделала глоток потрясающе горячего чая, изрядно сдобренного сливками. По телу разлилось жидкое тепло. Вновь ее окатило магией Наззара, но она не одну милю пролетела, окунувшись в нее, и уже без протеста восприняла ее прикосновение. Она так страшно устала.
— Все это мне снится. Я проснусь, и видение растает. И я вернусь к своим незначительным обязанностям.
— А чем вы занимаетесь?
Грейс пожала плечами. Он наверняка знал об этом. Ведь клан, членом которого он являлся, в течение многих лет составлял картотеку на ее семью. Когда чем-то владеешь, обращаешь внимание на свое хозяйство. Возможно, он знал даже размер ее белья и то, какой степени готовности стейк она предпочитает.
— Почему бы вам самому не ответить на этот вопрос? — съязвила она.
— Вы специалист по подбору персонала и находите работу другим. Вам это нравится?
— Да. Порой скучновато и тяжело, но зато я помогаю людям.
— Вы не знали об обязательствах своей семьи?
— Нет. — Грейс снова наполнила свою чашку.
— Когда вам стало об этом известно?
— Три дня назад.
— Было ли это неожиданностью?
— Да, — призналась она. — О существовании магии я знала всегда. Едва родившись, я уже ее ощущала. Сначала мне говорили, что я необычайно чувствительное дитя. Потом, когда я подросла и смогла понять, что необходимо держать знания при себе, последовали более мудреные объяснения. Присутствовавшая в моем мире магия весьма незначительна. Например, я чувствую, что опоздаю на автобус. В школе я обычно предвидела, сколько баллов получу за тест, но ни разу точно не могла предсказать ничего более существенного. Если очень сильно сосредоточусь, то могу напугать животных. Однажды за мной погнался пес, я ужасно испугалась и сделала так, чтобы от меня удирал уже он.
Грейс снова отпила чаю и продолжала:
— Вот такие мелочи, главным образом бесполезные. Я полагала, что все, кто пользуется магией, действуют примерно как я: держат свои скудные способности в тайне. Никогда не предполагала, что люди могут летать в открытом небе. Или ходить по многолюдным аэропортам так, чтобы их никто не видел. Моя мама закупает ткани. Дядюшка — механик и очень любит оружие. Отец во всех отношениях абсолютно нормальный человек. Они с мамой развелись, когда мне было восемнадцать. Он руководит сменой в мастерской по ремонту колес.
Грейс опять принялась за чай. Мысли у нее затуманились, в мягком кресле было так тепло и комфортно.
— Когда дядя Джеральд рассказал мне эту дурацкую историю о кровном долге, я ему сначала даже не поверила.
— Что же вас убедило?
— То, что он был напуган. Дядя подобен скале во время бури: в стрессовой ситуации всегда сохраняет спокойствие. Я никогда не видела, чтобы он до такой степени потерял душевное равновесие.
Тут Грейс зевнула. Ее совсем разморило.
— Думаю, мама надеялась на то, что мне никогда не придется заниматься этим.
— Неудивительно, — тихо заметил Наззар. — Нас вечно подстерегают опасности. Полагаю, что любая мать непременно постарается оградить свое дитя от таких, как мы.
— Я бы тоже так поступила. — Грейс охватила дремота, она поставила чашку на стол и свернулась клубочком прямо в кресле. — Даже несмотря на то, что ваш мир такой…
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.