Сюзанна Виннэкер - Отступница Страница 4

Тут можно читать бесплатно Сюзанна Виннэкер - Отступница. Жанр: Фантастика и фэнтези / Фэнтези, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Сюзанна Виннэкер - Отступница

Сюзанна Виннэкер - Отступница краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Сюзанна Виннэкер - Отступница» бесплатно полную версию:
Тесса, наконец, смирилась со своей жизнью Иной. Она и ее давняя любовь Алек официальная пара, и впервые у нее есть все, что она желала.

Но атмосфера в штаб-квартире ОЭС напряжена. Агент исчез, и, похоже, за этим стоит группа изгоев Иных — Армия Абеля.

Когда Тессу призывают для второй миссии, она неожиданно оказывается в центре массового заговора. Ее лучшую подругу Холли похищают, но Тесса знает, что целью была она. Но кому она нужна? И более важно, зачем?

Когда усилия ОЭС для спасения Холли оказываются напрасными, Тесса берет дело в свои руки. Отчаянно пытаясь спасти подругу и раскрыть тайну Армии Абеля, Тесса начинает свое собственное расследование, но ничто не могло подготовить ее к тому, что она узнает. Все в её жизни таят секреты: Алек, ее отчужденная мать, даже отец, которого она никогда не знала.

Правда выведет ее на дорогу, где повсюду скрывается опасность. Призвав все свое мужество и силу, Тесса должна решить, кому можно доверять и за что стоит бороться — даже если это значит отказаться от жизни, о которой ей казалось, она мечтала. Ее окончательное решение заставит читателей затаить дыхание.

Сюзанна Виннэкер - Отступница читать онлайн бесплатно

Сюзанна Виннэкер - Отступница - читать книгу онлайн бесплатно, автор Сюзанна Виннэкер

Стук в дверь стал более настойчивым, дверь тряслась на петлях. Комок нервов и беспокойства собрался в моем животе. Что может быть настолько важным ранним утром? Что случилось?

Алек отпер дверь и открыл ее. Таннер стоял в проходе, и его взгляд остановился на мне прежде, чем я спряталась под одеяло. Его брови взметнулись — они были такими же неоново-зелеными, как и его ирокез. Каким-то образом он избавился от него и теперь выглядел невероятно здорово со своей темной кожей. Я ждала его поддразниваний, но их не было. Тогда я сразу поняла, что что-то не так. Я выпутала себя из одеяла и, пошатываясь, стала на ноги.

— Что случилось? Еще даже не восемь часов воскресенья, — сказал Алек, но тревога в его голосе разрушила легкомыслие слов.

— Ты сможешь получить свой «сон красоты» в другой день, — сказал Таннер. — Майор хочет видеть тебя. Еще один агент пропал.

ГЛАВА 2

Без дальнейших объяснений Таннер ушел, чтобы зайти за Кейт. Нам он сказал только, что нужно как можно быстрее отправиться в офис Майора. В коридоре мы чуть не столкнулись с группой старших агентов, погруженных в разговор — голоса испуганные, а выражения лиц напряженные. Слух о новом похищении агента уже распространился вокруг.

Мой желудок сжался. Что произошло? Кто стал новой жертвой?

Когда мы с Алеком вошли в офис Майора, я с удивлением обнаружила, что Девон и Фил уже были там. Был налет неуверенности в их отношении ко мне. Даже прожив в штабе почти неделю и, видя меня почти каждый день, они, казалось, все еще с трудом воспринимали меня в моем «реальном» теле, а не как девушку, которой я притворялась во время миссии в Ливингстоне. Девон быстро посмотрел на меня, потом резко перевел взгляд на что-то другое. Так было с того момента, как он приехал в штаб ОЭС, и я не могла винить его. Я не смогла бы простить себя, будь я на его месте. Я просто хотела, чтобы Девон дал мне шанс поговорить с ним, но он избегал разговора, и пока его тактика уклонения работала.

Фил занял второй стул напротив стола Майора, и, в отличие от Девона, явно не пытался меня избегать. Совсем наоборот, он смотрел на меня с неприкрытым любопытством, будто бы я была головоломкой, которую ему нужно решить. Глаза Фила были бледными, водянисто-голубыми, словно из них вымыли цвет. А его волосы были настолько светлыми, что казались белыми. Как и в первый раз, когда я его увидела, так и сейчас, он казался мне жутковатым.

Кто-то прочистил горло, и я подпрыгнула. Майор стоял позади меня, держа в руках поднос с чаем. Пар, исходящий от чашек, закручивался в спирали. Фарфор был синим, с цветочным узором, и, казалось, противоречил личности Майора. Аромат бергамота затопил мой нос. Эрл Грей — любимый чай Майора. Я удивилась, почему он не приказал своей секретарше, миссис Финниган, принести поднос, но поняла, что она, наверное, еще спит. В конце концов, воскресенье — единственный день для всех в штабе, когда не нужно работать — по крайней мере, обычное воскресенье.

Темные глаза Майора осмотрели мою мятую одежду и растрепанные волосы, но он ничего не сказал. Ему и не нужно было, неодобрение ясно читалось на его загорелом лице.

— Я рад, что вы, наконец, решили к нам присоединиться, — нейтральным тоном сказал Майор, проходя мимо нас с Алеком в свой кабинет, и ставя поднос на стол, прежде чем передать каждому из нас по чашке. — Садитесь, — приказал он.

Мы опустились на полированные стулья из темного дерева, стоящие напротив стола Майора, который был, как всегда, безупречным. На темной деревянной поверхности не было видно ни отпечатков пальцев, ни следов пыли.

— Майор, что случилось? Кто пропал? — спросил Алек официальным голосом.

Этот Алек — публичный Алек — был в световых годах от человека, которого я знала, когда мы были наедине.

Фил начал небрежно потягивать чай, его глаза наблюдали за мной со стороны, будто я была утренним развлечением. Почему он так зациклен на мне, когда под рукой были более важные вещи?

Майор тяжело опустился в свое рабочее кресло.

— Агент Стивенс.

Я облегченно вздохнула. Я была рада, что это не был кто-то, с кем я общалась более близко, но сразу же почувствовала себя плохо за подобные мысли. Стивенс был коллегой-агентом, и кто знал, через что ему сейчас приходится пройти? Я встречалась с ним пару раз во время своей первой миссии, но почти ничего о нем не знала. Я остро ощутила ледяную температуру в офисе, когда холод от линолеума просочился в мои босые ноги и распространился по всему телу. Или, может, это тревога превратила мою кровь в лед?

Кто знает, через что похитители заставляют его пройти? Или кто их следующая цель? Уже были похищены четыре агента, и ОЭС был не в состоянии остановить их. Я поежилась и потерла руки, чтобы согреться.

Алек потянулся к моей руке, и волна спокойствия нахлынула на меня. Я благодарно улыбнулась. Пока Алек на моей стороне, все будет в порядке. Я не знаю, как он это делал, но одним лишь своим присутствием ему удавалось успокаивать мои тревоги.

— Сэр, что именно произошло в Ливингстоне? — спросила я, но Майор поднял ладонь.

— Через секунду, когда все будут здесь. Я не хочу рассказывать ту же историю дважды.

Он побарабанил пальцами по столу, потом резко остановился, когда почувствовал мой взгляд. Майор никогда не показывал нервозность. Вообще.

Раздался стук в дверь, спустя мгновение вошла Кейт, только что принявшая душ — светлые волосы еще мокрые, одежда чистая и опрятная.

— Таннер проинформировал меня о ситуации, — сказала она таким же деловым голосом, какой Алек использовал ранее.

Она села на единственный свободный стул — рядом с Алеком. Ее странные медные глаза встретились с моими на секунду, прежде чем я отвела взгляд. Я не хотела смотреть ей в глаза, тем самым позволяя читать мои мысли. Но она, должно быть, даже за эту секунду получила представление о прошлой ночи, потому что ее глаза слегка сузились, прежде чем она коротко кивнула и улыбнулась Алеку, и повернулась к Майору.

— Теперь, — начал Майор, — как я сказал ранее, агент Стивенс исчез. Все, что мы знаем — он не обновил свой статус, также мы не можем связаться с ним по телефону или е-мейлу. Учитывая наш предыдущий опыт с исчезновениями агентов ОЭС и аналогичные модели всех последних событий, я думаю, что можно с уверенностью говорить об участии Армии Абеля.

— Но, сэр, почему вы так уверены? Мы знаем, почему Армия Абеля выбрала агента Стивенса? Что являлось решающим фактором? Каковы предполагаемые причины похищения? — Фил говорил, как аналитик.

Взгляд Кейт прожигал меня. Я напряглась. Почему она на меня так смотрит?

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.