Марина Добрынина - Принц Эрик и прекрасная посудомойка. Тетрадь 2 Страница 4
- Категория: Фантастика и фэнтези / Фэнтези
- Автор: Марина Добрынина
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 11
- Добавлено: 2018-08-24 10:05:43
Марина Добрынина - Принц Эрик и прекрасная посудомойка. Тетрадь 2 краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Марина Добрынина - Принц Эрик и прекрасная посудомойка. Тетрадь 2» бесплатно полную версию:Иногда дорога к власти оказывается очень уж тернистой…
Марина Добрынина - Принц Эрик и прекрасная посудомойка. Тетрадь 2 читать онлайн бесплатно
— Всегда, — говорит, — я к Вашим услугам. Вам, мол, не стоило беспокоиться и красть у меня вещи. Сказали бы, я сам отдал.
Ну что ж, его дело предложить, мое — запомнить.
Когда я поняла, что моей головы на все не хватает, решила воспользоваться советом хоть какого-нибудь умного человека. Королева-мать отпадала сразу. Она и на вопрос не ответит, и нотациями замучает. И еще мастерица информацию вытягивать. Ей, вроде, пару слов намеревался сказать, а уже и сидишь вот, и на жизнь свою горемычную жалуешься. Ужас, что такое!
Король-отец. Ну, он того, правит. Его я как-то побаиваюсь отвлекать. В том числе, и по таким немаловажным вопросам, как безопасность его старшего сынули тире наследника.
Януарий бы мог и подойти в качестве советчика. Если бы не гидра эта волосатая, которая всюду с ним таскается. Я имею в виду его Люцию.
Совет я вообще во внимание не принимаю. Как и всякое собрание, горазды лишь воду в ступе толочь с важным видом. Да и не любят они меня, как-то. Я, видите ли, Эрика компрометирую.
Осталась одна неучтенная кандидатура. К тому же отличающаяся изрядной экзотичностью. Я имею в виду королевского мага. В конце концов, благодаря именно этому зловредному старикашке я теперь без пяти минут королева.
Башня мага пристроена к левому крылу замка. Она совершенно не вписывается в общий архитектурный стиль. Это видно даже такому неучу, как я. Как и положено по традиции, это нелепое высокое слегка кособокое сооружение, по всему периметру засажено шиповником, поэтому продраться к нему можно лишь по узкой тропинке, рискуя целостностью одежды. Полагаю, это сделано для того, чтобы каждый, кто собрался навестить старого чародея, десять раз подумал о том, нужно ли ему это. Ну, я подумала не десять, а сто раз уже, наверное, а потому завернулась в длинный плотный плащ, позаимствованный мною у одного из гвардейцев, и отправилась к магу в гости. Хотя он меня и не звал.
Подрав-таки об изумительно длинные колючки чужую одежду, я пробралась ко входу в башню и остановилась перед странно низенькой дверью. Почему странно, ну, насколько я помню, королевский предсказатель особо маленьким ростом не отличался. Если честно, он был на голову выше меня. Я постучала, не отзывается. Тогда я потянула ручку на себя и, согнувшись в три погибели, протиснулась вовнутрь здания. Потом я еще полчаса карабкалась вверх по узкой крутой лестнице, хватаясь за жалкие обломки перил. Наконец, пыхтя, отдуваясь и мысленно проклиная мерзкого старикашку, который не может жить, как все люди, а устроил себе какое-то воронье гнездо, я оказалась у очередной двери — на сей раз вполне нормальных размеров.
Я уже не стала стучать, а просто открыла ее и вошла. Я увидела помещение вполне приличных размеров. Чистое и аккуратное. Высокие стеллажи, заставленные книгами, стояли вдоль стен. Широкая кровать, устланная волчьим шкурами. Стол, большой, темный, установлен точненько посреди комнаты. На столе располагались две тарелки с приборами, подсвечник с пятью горящими свечами и позолоченная клетка с огромной жирной рыжей крысой внутри. Крыса посмотрела на меня блестящими черными глазами и тоненько вздохнула. Я вздрогнула и подняла глаза на старика, стоящего у высокого стрельчатого окна.
— Чудная у Вас крыска, — проговорила я.
— Это не крыска, — ответил старик, — это архитектор.
Я засмеялась. Я хохотала минут пять. Проржавшись, спросила:
— И давно он у Вас так?
— Лет сто двадцать, наверное. Как башню эту построил, так и сидит. Ты к столу-то присаживайся, перекусим.
Маг заулыбался. Я уселась за стол.
— Здравствуйте, — говорю, — не знаю, помните Вы меня или нет…
— Знаю. Софья. Посудомойка, а ныне принцесса.
— Угу, — говорю, — у меня дело к Вам.
Маг задумчиво протянул крысе кусочек колбасы. Животное осторожно взяло его передними лапками и стало аккуратно обжевывать.
— Сначала, — продолжаю, — спасибо. Если бы не Вы, я бы и сейчас посуду мыла. А занятие это я ужас как не люблю. А во-вторых…
— Ты хочешь ребенка?
— Ну да! Хотя, это было в-третьих. А как Вы догадались?
— Это и дураку понятно.
Гляжу на мага. Старик как старик. Никаких тебе колпаков со звездами, магических амулетов, волшебных посохов и все такое. Даже борода у него не длинная и развевающаяся, а маленькая аккуратненькая такая бородка. Худой, правда, как скелет, но и здесь ничего необычного. Работа у него, видать, нервенная, поди разберись со всякими там сильфидами и зефирами. А так, если не знать, что он персональный королевский чародей, в жизни не догадаешься.
— А во-вторых…
Гляжу и думаю, продолжать — не продолжать. Все же это пока лишь догадки.
— А во-вторых, — говорит маг, — тебя беспокоит ваша с Эриком-младшим полоса невезения.
— Угу, — отвечаю, — а она что, уже тоже в глаза бросается?
— Ну я, — гордо замечает маг, — вижу. А остальные меня не волнуют. Итак, начнем… ты кушай-кушай. Я змеями и жабами не угощаю. Вполне приличная свинина. Не стесняйся. Во-первых, пожалуйста. Я считаю, Эрик с выбором не ошибся.
Я краснею и опускаю глаза.
— Во-вторых, — продолжает он, — помочь могу, но не рекомендую. Не так уж много времени у вас со свадьбы прошло, да и младших вам все равно уже не нагнать. Не торопись.
— Но…
— Что но?! Ты видала, какие дети после заклятий получаются?!
Я отрицательно мотаю головой.
— Вот, а я видал! Синека Клауба, председателя Совета, видела? Толстый такой, с рыжими усами?
— Ну.
— А знаешь, почему у него детей нет? Потому что ему мальчики больше нравятся!
— Ух ты! Надо Эрику сказать, чтоб подальше от него держался. А то еще совратит моего мальчика.
— Не смешно! А Райпер, пастушок? Знаешь, кто его родители? Граф Ольрикский и баронесса Штальм. А знаешь, почему его мать от него отказалась, хотя именно она вымаливала у меня детородное зелье? Она умудрилась заявить мужу своему, барону Штальму, что ждет ребенка не от него, и мальчик, представь себе, родился с рожками! Вот он и ходит теперь заросший, как баран, и в городе почти не показывается. А чем бедный ребенок виноват? Ты что, хочешь, чтобы и у тебя дети с такими вот отклонениями рождались?!
Так и вижу: качаю я дитя, а у него, скажем, крылышки со спины растут. Или хвостик. Принц с хвостом. Очаровательно.
— Ладно, — говорю, — убедили. Что насчет третьего? Вернее, второго?
Маг многозначительно нахмурился.
— Вот что я тебе скажу, девочка. Мне и самому это все не нравится. Предвижу я для Эрика большие испытания. Вижу горе и разочарование. Вижу прибавление в семействе. И даже врага его тайного вижу. Но тебе ничего не скажу.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.